Читать «Ледяная корона» онлайн - страница 33

Андрэ Нортон

Роун не знала, что сказать в ответ на официальное приветствие. Пришлось использовать что-то свое:

— Это большая честь для меня, Полковник.

— Мне очень приятно, леди.

— Только благодаря ей я вырвалась на свободу, родственник. А сейчас капитан Майкоп говорит, что плохих новостей нет.

Сам капитан исчез.

— А Вы ожидали плохие новости? — спросил Полковник.

— Да, именно по причине нашего приключения. Нелис, он бы не осмелился так поступать, если бы не узнал, что Король скоро умрет.

— Но я уверен, что ничего невозможно поставить в вину вашему очаровательному кузену, — возразил Полковник.

— Конечно, нет. Но Нелис, есть ещё кое что, это секрет. Могу я говорить здесь?

— Да. Может быть, сначала принесут чего-нибудь освежающее. Что, это так срочно?

Но Принцесса не улыбалась ему в ответ.

— Возможно, Нелис, возможно.

Он нахмурился. Вошел капитан. За ним солдат с подносом, содержимое которого он выставлял на стол, в то время как Полковник разливал желтый напиток.

— Себе тоже, Нелис, и капитану Майкопу, — приказала Людорика. — Я хочу предложить тост, — подняла бокал Принцесса, — за здоровье Короля!

Роун отхлебнула терпкую жидкость. Она почувствовала, что, казалось бы, в обычном тосте скрывается гораздо большее.

Действительно, Людорике было очень нужно здоровье деда, ведь ей ещё предстояло найти Корону.

Глава 7

Роун перевела взгляд с Принцессы на Полковника и обратно, думая, что может их связывать. Похоже, они совсем забыли об её существовании. Принцесса обращалась с ним как с родным, а он, похоже, установил непроходимый барьер формальности.

Людорика вкратце рассказала свою историю — о потере Короны, о предполагаемом месте её нахождения. Когда она закончила, Полковник молча посмотрел на Роун.

— А какова роль леди Роун, помимо того, что она оказала большую услугу Ревении, спасая Ваше Высочество?

Принцесса не отвечала, и Роун решила объясниться сама. Опять ей придётся сказать больше, чем хотелось бы. С каждой минутой она запутывалась всё больше и больше.

Роун поведала то же, что и Принцесса — о поисках остатков древней цивилизации, об их экспедиции. Но когда она закончила, Полковник не был удовлетворен услышанным.

— Леди, Вы не говорите, откуда Вы прибыли, Вы и Ваши исследователи.

Роун долго молчала.

— Полковник, неужели Вам никогда не давали приказа хранить тайну?

— Да, я Вас понимаю.

— Тогда знайте, что я должна молчать. Но я клянусь Вам, что те, кому я служу, не нанесут вреда Ревении. Вообще, перед тем, как прибыть сюда, мы поклялись не делать ничего, что могло бы дать знать о нас местным жителям, не вмешиваться в Ваши дела. В этом я ослушалась, и за это мне придется поплатиться.

— Они могут заставить её всё забыть или посадят в тюрьму, — добавила Принцесса.

— Это она Вам сказала? — глаза Полковника были холодны.

— Да, — смело заявила Роун. Он не верил ей. — Они могут сделать это, верите вы мне или нет! — сказала она, гордо подняв подбородок, как будто бросая вызов.

— А теперь, — обратилась она к Принцессе, — я обещала отвести тебя к друзьям. Я это сделала. Мне пора…