Читать «Служба Радости» онлайн - страница 168

Павел Блинников

— Под водой будет легче, — сказал Жюбо. — А дальше поедешь на своей коляске.

— А ее тоже возьмем?

— Угу. Придется выдавать тебя за ученого химика. Я правильно сказал? — спросил Жюбо у Сони.

— Да, — подтвердила готка.

— Тогда, доходим до водохранилища, там я обезвреживаю двух стражей в бронекостюмах, мы переодеваемся в их одежду. Не думаю, что это будет сложно. В это время ты постараешься подсушить кресло, и мы направимся к зданию, пострадавшему от кислотной бомбы. Если что — я страж… то есть милиционер, сопровождающий ученого для исследования кислоты. Ты, само собой, ученый. Ясно?

— Да.

— И ты все это сам придумал? — спросила Соня недоверчиво. — Так быстро разобрался, что надо делать и говорить?

— Милая моя, я курь… короче, у меня тридцатилетний опыт работы по этому профилю. Я попадал в ситуации, где приходилось дурить стражей сотню раз. К тому же, ваш период далеко не самый продвинутый из тех, где я бывал. Теперь обсудим форс-мажор. Если что-то пойдет не так, допустим, нас попросят предъявить документы мы их…

— Я не стану убивать ни в чем не повинных людей, — сказала Манада твердо. Соня и Жюбо повернулись и посмотрели на нее. Мертвец улыбнулся.

— Конечно не станешь, — сказал он. — Действие Обезболивателя почти закончилось и к тебе возвращаются не только чувства, но и эмоции. А мораль, всего лишь, бесплатное дополнение к ним. Поэтому предлагаю тебе вколоть вот это.

Мертвец протянул шприц на сто миллилитров, наполненный бесцветной жидкостью. Морфий.

— Думаешь, стоит? — спросила мертвая.

— Уверен. — Кивнул Жюбо. — Мне совсем не надо чтобы, встретившись с Трохиными, ты задумывалась о цене человеческой жизни. Сейчас мне нужна та старая Манада, убивающая за устное оскорбление. Так что колись.

— А если не подействует?

— Вот и проверим.

— А как же доза…

— Колись!

Манада вздохнула и воткнула шприц в вену. Как будто кожа зачесалась. Это еще не боль, но уже что-то. Ей действительно не хотелось становиться прежней: бездушной мертвой тварью, только что вырвавшейся из глубин ада. Но Жюбо прав — эта Манада совсем не так полезна. А может даже вредна. Поэтому жидкость скрылась в вене, почти сразу на девушку нахлынула волна равнодушия.

— Ну и как? — спросил Жюбо.

— Нормально, — ответила Манада.

— Ладно, проверим на месте. Пошли.

Жюбо протянул пару ножей, Манада заткнула их за пояс и поковыляла к воде. Жюбо закинул на правое плечо охотничье ружье, на левое взгромоздил кресло-каталку и пошел следом. Подойдя к кромке воды, он еще умудрился поддержать девушку за локоть. Она повернулась к нему и улыбнулась. Впрочем, продолжалось это секунду. Морфий медленно растекся по организму и Жюбо снова показался обычным мертвым парнем. Ничего особенного…

Они зашли в воду по колено, затем по пояс и наконец, скрылись с головой. Мутные воды Дона — не самое лучшее место для подводных прогулок. Жюбо рассудил, идти на фарватер нет смысла, поэтому они ушли на глубину всего в два человеческих роста. Если бы Жюбо не умер, ему пришлось бы нелегко. Тащить на себе кресло, оружие, да еще поддерживать Манаду — для живого непосильный труд. Идти по илистому дну тоже трудно. Но мертвые не чувствуют усталости и он просто двигался медленно. Даже Манада шла быстрей. Вернее передвигалась своеобразными прыжками. Ноги сгибались в коленях, Манада наклонялась вперед, почти касаясь руками дна, толкалась и летела вперед. С другой стороны, будучи легче груженого Жюбо, ей сложнее сопротивляться течению, но как говорилось выше: это не проблема для неустанного мертвого.