Читать «Сказочка дедушки Абдулы» онлайн - страница 33

Павел Блинников

— Ну если посмотреть на это с такой стороны…

— Да с какой стороны на это не смотри, все равно я прав Эван. Ну ладно, хотя и не в моих правилах облегчать людям жизнь, я все же сделаю для тебя исключение.

И мистер Блэк, он же Сэт, протянул свою руку с длинными черными ногтями, и легонько дотронулся до лба Эвана. Изменения произошли сразу. Прямо на глазах у Блэка Эван стал меняться. Прыщи пропали первыми. Лицо Эвана разгладилось, и в этом он стал похож на самого Блэка, ни одной морщины, и складочки. Очки пропали, и Эван обнаружил, что прекрасно видит и без них. Из волос улетучилась перхоть, они выросли до плеч и приобрели красивый блеск. Но больше всего изменений произошло с телом. Эван как будто надулся мышцами. Его одежда полностью улетучилась, а прямо посреди пустоты появилось зеркало.

Эван с трепетом посмотрел на свое новое отражение. Лицо его если и не стало красивым, то, по крайней мере, перестало быть уродливым из-за угрей и черных точек. Чуть более длинные волосы тоже ему шли. И конечно тело! Теперь он стал похож на Шварценеггера в его молодые годы. Груды мышц даже были намазаны маслом, и на них появился легкий загар. Горб и веснушки пропали, теперь его осанка стала идеальной.

— Это что, я? — спросил Эван, и сам не узнал свой голос. Теперь у него был приятный баритон.

— Можно было конечно оставить и прежнее тело, оно нисколько не влияет на ту силу, которую ты получишь, если согласишься. — задумчиво промурлыкал Блэк. — Но я решил, что тебе нужен дополнительный стимул.

— А это останется?

— Если ты согласишься. Ну а если нет тогда…

И Эван в одно мгновение превратился в того кем был до этого. И прыщи, и горб, и веснушки и перхоть, все вернулось к нему. А то, что его одежда пропала, только подчеркивало уродство.

— Нет! Верни, пожалуйста. — вырвался полный боли крик из груди Эвана.

— Как только ты согласишься. — весело помахал пальцем Сэт.

— Я согласен! Только верни!

— Постой, как говорил один грешник: "Не гони волну". Мне вовсе не нужно чтобы ты что-то там делал только для того чтобы стать красавцем. Мне надо чтобы ты согласился сделать эту работу, потому что тебе она будет по душе. Давай я напомню тебе кое-что…

И с этими словами Эван полетел вниз. Или вверх, или в сторону. В этой безбрежной пустоте не было никаких направлений. Говорят что самоубийцы прыгающие с моста видят всю свою жизнь. Не знаю так это или нет Давид, но Эван всю свою жизнь увидел. Я не знаю сколько времени он летел, в конце концов, в той пустоте, скорее всего не было времени, но для Эвана это было долго. Он отчетливо увидел все события своей жизни. Совершенно все, с тех самых пор, как Блэк в образе медсестры сломал ему ногу. Он опять прошел через все стадии своего взросления наполненные только горем болью и унижением. И еще страхом. Он понял, что хоть никогда и не осознавал этого, он всю жизнь чего-то боялся. Сначала отца, потом матери, потом одноклассников, потом девушек, и наконец — всего на свете. И Эван понял как точно это выражение характеризует его жизнь. Он боялся всего на свете, потому что предназначался для тьмы. Но теперь в нем стало появляться прочно забытое чувство. Злоба и ненависть. До этого момента он даже не представлял, что можно быть настолько запуганным всем и всеми, что бояться даже возможности быть злым. Возможности ненавидеть. И как могло быть иначе, если до этого момента у него не было сил чтобы быть злым. Чтобы испытывать ненависть ко всему чего боялся, тоже нужна сила. И теперь ему предлагают обрести эту силу. Теперь он сможет отомстить. Теперь для него возможно все.