Читать «Добывайки на реке» онлайн - страница 60
Мэри Нортон
— Это она, это она…
Хомили подошла поближе, и Под обернулся, чтобы помочь ей перебраться через завал. Вид у него был озадаченный, казалось, он теряется в догадках. Со спины у него, как скользкий хвост, свисал длинный кусок водоросли.
— Что с тобой. Под? У тебя все в порядке?
Позади них раздались вопли ужаса — это Кривой Глаз, вынырнув из глубины, пытался нащупать ногой дно. Напуганная Хомили схватила Пода за локоть.?
Не бойся, — сказал он, — ему не до нас. Во всяком случае, сегодня…
— Что случилось, Под? Веревка лопнула — или что? А может, сломалось дерево?
— По–видимому, — сказал Под, — веревка. Но я не пойму — как. Послушай, что говорит Арриэтта. — Он кивнул на берег. — Она говорит — там стоит барка Спиллера.
— Где?
— Там, под куманикой.
Хомили, уцепившись за Пода, чтобы не упасть, вытянула вперед шею. Берег был совсем рядом — какой–нибудь один человечий шаг.
— Это она, я знаю, что она. — снова вскричала Арриэтта, — вот та штука, похожая на бревно!
— Она похожа на бревно, — сказал Под, — потому что это и есть бревно.
— Спиллер! позвала Хомили, повышая голос, и еще внимательнее стала всматриваться в куманику. — Пустое дело, — сказал Под. — Мы уже звали. И если бы там была его барка, он бы ответил. Спиллер! — снова позвал он громким шепотом. — Ты здесь?
Ответа не было.
— А это что? — воскликнул Под, оборачиваясь.
На противоположном берегу, где–то возле бечевника, мелькнул огонек.
— Кто–то едет, — шепнул он.
Хомили услышала шорох велосипедных шин, затем скрип тормозов. Велосипед остановился. Кривой Глаз перестал ругаться и отфыркиваться и замер, хотя все еще был в воде. Тишину нарушал лишь плеск реки.. Только было Хомили открыла рот, как Под предостерегающе схватил ее за руку.
— Ш–ш, — шепнул он.
Человек на противоположном берегу продирался сквозь кусты. Снова вспыхнул огонек, описал круг. Он слепил глаза, полумрак стал мраком.
— Хелло… хелло… — раздался голос.
Это был молодой голос, строгий и вместе с тем веселый. Голос показался Хомили знакомым, хотя чей он — она пока сказать не могла. А затем она вспомнила последний день в Фирбэнке под полом кухни, вспомнила, что творилось наверху и что им пришлось пережить. Ну конечно же, это голос старинного врага миссис Драйвер, полисмена Эрни Ранэйкра.
Она обернулась к. Поду.
— Ш–ш, — опять прошептал он.
Круг света от фонарика задрожал на воде. Под знал: если они не будут двигаться, их трудно будет разглядеть среди веток. Вдруг Хомили громко перевела дыхание.
— Ой, Под! — воскликнула она.
— Тише, — настойчиво повторил Под, крепко сжимая ее локоть.
— Наши ножницы, — не отступалась Хомили, понизив, голос до еле слышного шепота. — Погляди же, Под. На ясене, посредине отвода…
Да, это было его собственное лезвие от ножниц; оно висело, поблескивая на фоне коры, держась каким–то таинственным образом на свободном конце веревки, которую оставил болтаться Кривой Глаз.