Читать «Добывайки в поле» онлайн - страница 74
Мэри Нортон
— Зачем? Они все равно знают, Что мы здесь. Какая разница для хорька, будем мы сидеть тихо или кричать во весь голос?
Кривой Глаз вдруг чертыхнулся, — видно, кот оцарапал его.
— Вынеси его, — сказал опять мальчик, — и скажи, пусть она его держит.
— Чего ты волнуешься, — сказал Кривой Глаз, — можно закрыть дверь.
— Что толку? — возразил мальчик. — Верхнюю половину не закроешь, будет темно.
На пороге Кривой Глаз приостановился.
— Ничего здесь не трожь, слышишь? — сказал он. И постоял с минуту, прежде чем спускаться. На нижней ступеньке он, видимо, поскользнулся: добывайки услышали его ругань. — Чертов ботинок, — донеслось до них, еще что–то про каблук.
— Что там, все в порядке? — небрежно крикнул мальчик. Ответом ему было проклятье.
— Заткни уши, — шепнула Хомили Арриэтте. — О боже, ты слышала, что он сказал?
— Да, — сказала Арриэтта предупредительно. — Он сказал…
— Ах ты гадкая, невоспитанная девчонка! — сердито крикнула Хомили. — Как тебе не стыдно слушать такие слова!
— Тише, Хомили, — попросил Под.
— Ты знаешь, что там стряслось, Под? — Взволнованным шепотом спросила Хомили. — У него отвалился каблук! Что я говорила тебе, там, во рву, когда ты хотел выдернуть все гвозди?! — На один момент она забыла о своих страхах и тихонько засмеялась.
Мальчик, облокотившись на одну руку и по–прежнему не сводя глаз с темной щели между полом и рундуком, незаметно шарил другой у себя в правом кармане. Это был глубокий наружный карман с клапаном, какие всегда бывают на куртках лесников.
— Ах, батюшки, — вздохнула Хомили, когда Под взял ее за руку.
— Закрой глаза, — сказал Под. — Убегать от хорька бесполезно, но ты ничего не почувствуешь — хорек зверь быстрый, один укус — и все.
Наступила тишина, напряженная, торжественная; ее нарушила Хомили.
— Я старалась быть тебе хорошей женой. Под, — со слезами в голосе проговорила она, послушно зажмурив один глаз и осторожно приоткрыв другой.
— Ты была первоклассной женой, — сказал Под, вглядываясь в мальчика. Против света было плохо видно, но сомнения не было — что–то шевелилось у него в руке, что–то, что он вынул из кармана.
— Иногда слишком резкая, — продолжала Хомили.
— Какое это теперь имеет значение? — сказал Под.
— Прости меня, Под, — сказала Хомили.
— Ты ни в чем не виновата, — сказал Под рассеянно.
На ковер упала густая тень — это вернулся Кривой Глаз. За ним в фуру проскользнула женщина, прижимая к себе кота.
Мальчик не вздрогнул и не обернулся.
— Лезьте ко мне в карман, — сказал он ровным голосом, глядя в щель.
— Это еще что? — удивленно спросил Кривой Глаз.
— Лезьте ко мне в карман, — повторил мальчик. — Слышите, что я говорю?
И внезапно поставил на коврик то, что держал в руке.
— Ах, батюшки! — вскричала Хомили, прижимаясь к Поду. — Что это?
И вдруг раскрыла глаза во всю ширь. На коврике стояло живое существо, но только не хорек… для хорька оно было медленным… слишком угловатым… слишком высоким… слишком…