Читать «Двенадцать шагов фанданго» онлайн - страница 155

Крис Хаслэм

Я стоял на железнодорожном переезде на окраине Лос-Молинаса и смотрел в зеркало заднего вида. Можно было часами наблюдать краешком глаза оранжевые проблески, но я пренебрег этим зрелищем ради некоего нового оптического раздражителя, подобно тому как однажды наблюдал грача позади «транзита». На фоне темной громады гор за собой я отчетливо увидел, как из горного хребта вырывается множество ярких искр, подобно относимым ветром искрам фейерверка. Я опустил стекло дверцы и оглянулся назад, но темнота вновь окутала вершины. Они выглядели так, словно невидимый титан разрезал пилой скалы, содержащие железную руду. Словно он вырезал себе нишу в горном рельефе, разбрасывая искры по высохшей поверхности долины. Вспомнил горелый запах в ночном воздухе и тихий дождь из фрагментов сажи, испачкавший волосы, там, у реки. Я склонялся к тому, чтобы связать это с увиденным феноменом, но, когда взглянул в зеркало, заметил полицию. Заметил сразу за собой, так близко, что мог увидеть надпись «Policia» на бело-голубом боку машины. Передо мной черепашьим шагом, лязгая и визжа, двигался длинный грязный поезд из товарных вагонов. Я желал всем сердцем оказаться в одном из них, куда бы ни ехал этот поезд. Звуковые сигналы и шум полицейских раций слышались сквозь скрежет проходившего состава, дважды вспыхнул голубой свет, отразившись насмешливо в окнах припаркованных машин.

Полицейский с пистолетом в кобуре вышел из машины, прошел мимо багажника «старлета» и показался в моем боковом зеркале. Я попался.

Копы были достаточно дружелюбны и, казалось, не расположены меня арестовывать. К сожалению, версия о том, что я заказывал своей подружке столик в ресторане на побережье для празднования ее двадцать первого дня рождения, не сработала бы. Правила гласили, что иностранные подданные, не способные доказать свою национальную принадлежность, могли быть задержаны до тех пор, пока не найдется лицо, готовое за них поручиться. Что касается двух копов, для них я был Джоном Бедфордом, племянником мисс Мэри Бедфорд из Ла-Мендиросы, и они не видели причин считать иначе. В нормальных условиях они позволили бы мне ехать дальше, предупредив, что паспорт следует всегда иметь при себе, — в конце концов, если меня остановила Национальная гвардия, за этим должны были последовать фиксированные штрафы, тюремное заключение, мировой суд и все такое. К тому же недавно произошла серия совершенно необычных инцидентов, которые не оставили Хефесу ничего иного, как ужесточить меры безопасности во всем регионе. Однажды я уже видел монохромную, плохого качества фотографию человека — коммунистического шпиона, говорящего с расстрельной командой, которая намеревалась в скором времени осуществить смертный приговор. Интересно, о чем он думал, когда прислушивался к нервному, конфиденциальному разговору членов команды? Продумывал план побега в последнюю минуту? Просил о милости Бога, Которого отверг, или просто ужасался нелепости положения, в котором оказался? Именно сейчас я понимал, что он ни о чем не думал. Мысли, которые его воодушевляли, теперь были неуместны, мозжечок замкнулся, подобно посольству в осаде. Разговор с копами начался с пустяков. Да, я могу курить. Нет, они не хотели сигарет. Должно быть, я слышал о пожаре?