Читать «Приключения сассекских лучников» онлайн - страница 9

Огаст Дерлет

— У меня есть право находиться здесь. Ничего плохого я не делаю. Здесь общая дорога.

— Именно так. Больше двух месяцев назад вы приходили поговорить с мистером Колвином.

— Нет, сэр. Точнее будет сказать, две недели назад.

— У вас в руках ружье, мистер Пирсон?

— У меня нет лука со стрелами!

Его точка зрения была очевидной, и Понс, коротко пожелав ему доброго вечера, вернулся в тележку. Он не сказал ни слова за весь оставшийся путь.

Наш клиент ожидал в холле. Воспитание не позволяло ему задавать вопросы относительно того, каким образом Понс провел день, хотя он мог уже составить кое-какое мнение.

— Могу ли я пригласить вас на ужин, джентльмены? — спросил он.

— Ограничимся сандвичами с холодной говядиной и сухим вином, — проговорил Понс. — И, пожалуйста, прикажите подать в нашу комнату. А теперь мне бы хотелось еще раз поговорить с вашим отцом.

— Очень хорошо, мистер Понс. Он находится у себя в кабинете. Мы только что вернулись с его обычной прогулки. Сегодня была моя очередь охранять отца. — Колвин-младший вздохнул. — С ним так сложно: он всегда раздражается, заметив нас позади. Сюда, сэр.

Старший Колвин изучал свою коллекцию марок. Он встретил нас взглядом, скорее оценивающим, чем дружелюбным.

— Простите, что беспокою вас, мистер Колвин… но не могли бы вы показать мне свой лук и стрелы? — вежливо спросил Понс.

Колвин откинулся назад с озадаченным выражением на лице.

— Ха! — воскликнул он. — Хотелось бы мне знать, где они находятся. Я убрал их после смерти Генри, а потом переложил куда-то подальше. Черт бы меня побрал, если я знаю, где их искать. Это было двадцать лет назад, сэр. Но зачем они вам понадобились?

— Любопытно было бы увидеть оружие, подобное тому, которое убило мистера Поупа и мистера Джефферда… и однажды может убить и вас, если я не сумею предотвратить этого.

— Вы прямолинейны, сэр, — покраснел Колвин. — Лук я вам показать не могу, однако у меня найдется одна из стрел.

Он указал на стенку над камином и встал.

— Я сниму ее для вашего удобства.

— Нет необходимости, сэр, — проговорил Понс. — Я осмотрю ее с этого пуфика.

И он замер перед стрелой, показавшейся мне необыкновенно длинной и очень острой.

— По-моему, эта стрела остра и смертельно опасна, мистер Колвин. Так принято?

— Вовсе нет, мистер Понс. Обыкновенно в стрелковых клубах не пользуются заостренными стрелами. Это и делало Сассекских Лучников уникальными. Мы пользовались только острыми стрелами. Я уже говорил вам, сэр, мы были опытными стрелками и гордились этим. Гордились тем, что пользовались заостренными стрелами… Пока не погиб Генри.

Понс сошел с пуфика, вернул его на прежнее место и пожелал нашему хозяину доброй ночи. Колвин-младший ожидал на пороге кабинета, чтобы провести в комнату, где нам уже приготовили скромную трапезу.

— Что-нибудь еще, мистер Понс? — спросил он от двери.

— Один вопрос. Ваш отец предпринимает подобную прогулку каждый вечер?

— Да, он выходит на закате вне зависимости от погоды. Лишь сильный ливень может помешать ему. Он норовистый человек, мистер Понс… очень норовистый.