Читать «Delirium. Делириум» онлайн - страница 212
Лорен Оливер
Ближе к вечеру приходит Рейчел с миской дымящегося супа и молча садится на мою кровать.
— Ещё адвила принесла? — саркастически усмехаюсь я, когда она подносит полную ложку к моему рту.
— Но тебе же сейчас лучше — после того, как поспала? — парирует она.
— Мне было бы лучше, если бы меня не обвязывали верёвками, как копчёную колбасу.
— Это ради твоего же блага, — говорит она, снова пытаясь сунуть мне в рот ложку с супом.
Меня воротит принимать еду из рук Рейчел, но если Алекс придёт за мной (
Поэтому я глотаю суп и принуждаю себя улыбнуться:
— Вообще-то ничего.
Рейчел сияет.
— Кушай, сколько хочешь! Завтра ты должна быть в хорошей форме.
«Аминь, сестрица!» — думаю я и опустошаю миску, после чего прошу добавки.
И снова минуты еле ползут, превращаясь в гири, тянущие меня на дно. И тут вдруг свет в комнате становится медово-тёплым, потом желтоватым, как свежие сливки, а затем начинает меркнуть, утекает куда-то, как вода в песок. Конечно, нечего и думать, что Алекс появится раньше наступления ночи — это было бы равноценно самоубийству — но ожидание истерзало меня так, что в груди болит уже постоянно. Времени почти не остаётся.
Обед мне приносит тётка, а Рейчел караулит у двери. Опять суп, правда, на этот раз в нём плавают раскисшие куски хлеба. Я прошусь в туалет, и тётка развязывает мне руки, но тащится следом и стоит у меня над душой, так что приходится делать свои дела под её неусыпным наблюдением. Такого унижения я ещё в жизни не испытывала. Ноги еле держат, а боль в голове становится сильнее, когда я стою. На запястьях глубокие следы от нейлонового шнура, руки болтаются, как две безжизненные плети. Когда тётка вновь собирается связать меня, мне хочется взбунтоваться — хотя она и выше, но я, безусловно, сильнее — однако вовремя решаю, что не стоит. В доме полно народу: и дядя дома, и, насколько мне известно, на первом этаже по-прежнему ошивается кто-то из регуляторов. Они враз скрутят меня и вколют снотворное, а сон в мои планы не входит. Мне понадобятся вся бодрость и ясность мышления, на которую я только способна. Если Алекс не появится, придётся вырабатывать собственный план спасения.
Во всяком случае, одно бесспорно: никакой Процедуры завтра не будет. Я лучше умру.
Так что вместо открытого бунта я изо всех сил напрягаю мышцы, когда тётка привязывает меня к спинке кровати.
Когда я расслабляюсь, то ощущаю крохотное провисание шнура — лишь на какую-то долю дюйма — но, может, этого достаточно, чтобы мне удалось высвободиться из этих импровизированных кандалов. О, ещё одна хорошая новость: на исходе дня мои тюремщики становятся менее бдительны и уже не так тщательно несут службу: Рейчел минут на пять отходит от двери — ей надо в туалет; Дженни просвещает Грейс насчёт правил новой игры, которую она недавно выдумала; тётка оставляет свой пост на полчаса — отправляется мыть посуду. После обеда на вахту заступает дядя Уильям. Отлично. У него с собой маленькое радио. Я надеюсь, что он, как обычно после еды, скоро задремлет.