Читать «Вручаю тебе сердце» онлайн - страница 7

Мэрил Хэнкс

Дэн развел огонь в камине, а потом начал переносить в дом вещи, дав Одри возможность осмотреться.

Кухня была оборудована довольно основательно: кроме раковины и посудомоечной машины устаревшей модели, там находилась еще газовая плита с баллонами сжиженного газа и холодильник, который, правда, не работал. Зато кладовка была забита банками со всевозможными консервами и сухофруктами.

За кухней располагалась маленькая уютная спальня, а дальше — ванная комната, по здешним меркам, как правильно прикинула Одри, просто роскошная: фарфоровая раковина и ванна, душ и унитаз.

Большую часть дома занимала просторная, но скромно меблированная гостиная с двумя книжными шкафами, маленьким журнальным столиком и набором мягкой кожаной мебели. Разбросанные по дивану подушки и занавески на окнах были яркими и веселыми, на паркетном полу тут и там лежали маленькие пестрые коврики. Огромный мангал стоял в каминной нише, перед которой валялась медвежья шкура.

В доме было довольно прохладно, и воздух был затхлым, как это обычно бывает в помещениях, в которых долго никто не жил. Однако весело потрескивающий в камине огонь, с жадностью пожрав небольшие лучины, уже лизал крупные поленья. Становилось заметно суше и теплее.

— Ну как, нравится? — поинтересовался Дэн, внося вещи.

— Я просто в восторге, — радостно воскликнула Одри, стараясь не замечать возникшего между ними напряжения. Это было сексуальное напряжение, и появилось оно в тот самый момент, когда она дала согласие ехать сюда.

Сумерки сгущались с невероятной быстротой. Дэн нагнулся к камину, чтобы зажечь тоненькую свечу, а затем поднес ее поочередно к нескольким газовым фонарикам, которые вспыхнули с легким хлопком и распустились прелестными желтыми цветами. После этого он задвинул тяжелые портьеры, и комната приняла удивительно уютный и интимный вид.

— Сегодня готовлю я, — сказал Дэн. — Завтра — твоя очередь. Но сначала мы выпьем.

Пока Одри сидела у камина, наслаждаясь исходящим от него теплом, он принес из кладовки бутылку красного вина, откупорил ее и, наполнив два бокала, протянул один девушке. Когда она брала бокал, его длинные пальцы обхватили ее кисть, отчего дыхание у девушки почти остановилось.

Их взгляды встретились и уже не могли расстаться. Где-то в глубине его глаз читалось нечто весьма примитивное: это был, с одной стороны, страстный зов, а с другой — убежденное в своей неизбежности твердое намерение.

Одри вдруг совершенно отчетливо осознала в этот миг, что, если она не хочет близости с ним, ей надо дать это понять сию же секунду. И для этого достаточно всего лишь опустить глаза, прервать эту невидимую нить, отступить. Но она хотела Дэна, она желала его так страстно, что кровь бежала по венам, подобно расплавленной лаве. Зеленые глаза утонули в синих, и Одри сделала шаг вперед.

Забрав бокал из ее дрожащей руки, он осторожно поставил его на стол. Но он не повел ее к кровати, а уложил перед горящим камином, подложив под темную головку одну из ярких подушечек, вытянулся рядом и принялся целовать ее глаза, губы, шею с такой страстью, что все ее тело мгновенно растаяло в блаженной истоме.