Читать «Скандальное красное платье» онлайн - страница 24

Элизабет Бойл

- Отец, не глупи, - встал перед дулом пистолета Нейт. - Если мы развернемся, то потеряем всю прибыль.

- Я лично ничего не потеряю. И если мы недосчитаемся прибыли, вычту из твоей доли, - ответил Дэш. - Д теперь разверни судно, а потом принеси мне бутылку.

- Мы не можем вернуться, - сказал ему Нейт убийственно спокойным тоном.

- Можем, - не уступал Дэш. - Это очень просто. Разворачиваем судно и следуем обратным курсом.

Нейт покачал головой:

- Мы сейчас не можем вернуться в Лондон.

Дэш вздрогнул не от похмельной трясучки и даже не от ветра, который, казалось, крепчал, все дальше унося их от зеленых берегов Англии. Нет, что-то в словах Нейта намекало, что его сын не только заманил леди Госсетт на борт под фальшивым предлогом, но и совершил нечто большее.

- Почему, черт возьми? - спросил он, боясь услышать ответ.

Нейт шумно выдохнул:

- Я оставил письмо с требованием выкупа.

- Что? - хором воскликнули Дэш и леди Госсетт.

Когда она успела подойти к нему, Дэш не знал, но она стояла рядом, глаза ее горели. Дэш опустил пистолет, опасаясь, что она выхватит его и пустит пулю в Нейта.

- Я оставил письмо с требованием выкупа, - повторил Натаниел.

Пиппин вздрогнула, словно видела надвигающуюся катастрофу и знала, что нет способа ее избежать.

- Семейство леди Госсетт извещено, что она похищена капитаном Томасом Дэшуэллом, - объяснил Нейт, встав перед ними, - и меньше чем за двадцать тысяч фунтов он ее не вернет.

Глава 4

Лондон, тот же день

- Не могу взять в толк, почему этот мерзавец выбрал нашу мать? - сказал Джон двум дамам, сидевшим в гостиной Госсетт-Хауса.

Герцогиня Холлиндрейк, бывшая Фелисити Лэнгли, шевельнулась в кресле. Одна из почтенных матрон лондонского общества, она славилась безупречными манерами, но как только прибыла вместе с сестрой Талли, ныне баронессой Ларкен, и пригласила его и Джинджер «поговорить по душам», Джона не оставляло подозрение, что потрясающее событие совсем не удивило и не шокировало кузин матери.

- Объясните мне, почему этот негодяй похитил мою мать, - потребовал он ответа, расхаживая перед ними.

Герцогиня переглянулась с сестрой и сжала губы, словно опасаясь разговора. Леди Ларкен, однако, не выказала никакой скованности.

- Ваша мать и капитан Дэшуэлл когда-то были любовниками, - сказала Талли. Взгляд Джона резко метнулся к ней. Для жены дипломата баронесса ужасно несдержанна.

Джинджер, закрыв глаза и сжимая в руке носовой платок, сидела в кресле, словно аршин проглотила, демонстрируя выучку школы мисс Эмери. Джону казалось, что с тех пор как сестра получила письмо, переправленное из дома матери в Клермонт-Хаус, краски так и не вернулись на ее лицо. Она немедленно отправила посыльного и перехватила брата как раз перед отплытием.

Теперь, три дня спустя, они собрались на семейный совет.

- Это абсурд, - объявил Джон. - Моя мать дочь графа, респектабельная леди…

- Все это так, - оборвала его герцогиня. - Но она любила капитана Дэшуэлла и собиралась выйти за него…