Читать «Стань моей судьбой» онлайн - страница 43

Элизабет Бойл

Это он переменил взгляды!

С того момента, когда он хотел заключить Люси в объятия и сорвать поцелуй с ее губ. Ничего подобного с ним еще не случалось, но что-то в Люси Эллисон изменило его, он почувствовал себя совершенно другим человеком.

Он страстно желал Люси Эллисон.

— Она сделала это, потому что… — подсказывал Малком. — Рискну предположить, что сегодня ты совершил нечто большее, чем просто попытался очаровать ее.

— Я бы на твоем месте помолчал, — предупредил Клифтон.

Но от брата не так легко было отделаться.

— Что на самом деле произошло по дороге в деревню? Если не считать, что тебя немного поколотили.

— Ничего особенного, — ответил Клифтон. — Я воспользовался твоим советом и поладил с этой девицей. Возможно, ее предложение поужинать было выражением согласия на мои условия.

— Ты поставил леди условия? — Губы Малкома скривились в насмешливой улыбке. — Ты уверен, что это не Люси тебе глаз подбила? Возможно, вам с печально знаменитым мистером Моггзом стоит посидеть за кружкой пива, предаваясь грустным воспоминаниям о встрече с мисс Люси Эллисон…

— Что за пьяная чушь, — возмутился Клифтон. — Полагаю, ты так же пьян, как мисс Эллисон.

— Вполне возможно, — ответил брат. — Ах, восхитительная Марианна. Разве она не фонтанировала знаниями этим вечером? Удивительно, что их мать графиня ди Марцо, не так ли?

Да уж, просто поразительно, согласился бы Клифтон. Но решил придержать язык. Как он мог сказать своему брату, что Люси оказалась столь же страстной, как и, судя по рассказам, ее мать?

Малком между тем продолжал:

— Ведь прошлой весной старый Латчфорд и Сирайт дрались из-за графини на дуэли? В Бакстоне, не так ли?

— Да, именно так. Старые дураки! Латчфорду почти восемьдесят, — заметил Клифтон. — Да и Спрайту пришлось опираться на трость, чтобы выстрелить. Какая уж дуэль в их возрасте.

Малком щелкнул пальцами.

— Да, теперь припоминаю. Латчфорд настаивал, что заплатит ее долги, а Сирайт утверждал, что это его привилегия. Графиня ди Марцо, должно быть, весьма зажигательна, если все еще вызывает такую страсть. Хотя, глядя на ее дочерей, я могу понять, что доводит мужчин до подобного безумия. Ты когда-нибудь видел такие глаза, такие волосы?

Клифтон почувствовал укол ревности, а Малком не унимался:

— Ты можешь представить Марианну в Лондоне? — Он покачал головой и тихо присвистнул. — Неудивительно, что Эллисон прячет ее здесь, в Хэмпстеде. Но какого черта итальянская графиня связалась с Эллисоном? Уже не говоря о том, что родила от него двух дочерей.

— Подливай мисс Эллисон кларета, и, думаю, ты скоро это узнаешь.

— Это я могу сделать, — согласился Малком. — Возможно, мне удастся выяснить, унаследовала ли она страстную натуру матери.

— Лучше надейся, что она не унаследовала жестокость отца, — заметил Клифтон.

Малком рассмеялся, поскольку он был не из тех, кого можно предостеречь.

— Ты меня предупреждаешь или даешь совет себе самому?

Клифтон посмотрел на брата и понял, что, возможно, тот не так пьян, как хочет изобразить.

Потому что он действительно предостерегал самого себя.

Потому что он узнал правду о Люси Эллисон сегодня днем.