Читать «Похищенное сердце» онлайн - страница 10

Рексанна Бекнел

Изольда горько вздохнула:

— Но ведь именно этого я и хочу, Осборн. Найти достойного человека, которому суждено стать моим мужем. Неужели и ты меня не понимаешь?

Осборн внимательно взглянул на девушку:

— В таком случае вам надо было ехать в Лондон. Там на коронацию соберется очень много знатных особ. А здесь, на севере, в глубине Уэльса, вряд ли встретится кто-нибудь, кто пришелся бы вам по сердцу.

— Но ведь там будет Мортимер! У меня только одна надежда: отца Мортимера оскорбит мое отсутствие и он расторгнет помолвку. Или маме все-таки удастся уговорить моего папашу.

Осборн усмехнулся:

— Не сомневаюсь, Джослин победит. Немного терпения, госпожа, и вы в конце концов найдете мужчину своей мечты.

— Да уж, — с сомнением хмыкнула Изольда, тем не менее слова Осборна утешили ее.

Она взглянула вдаль и увидела, что кавалькада уже выехала за городские ворота и поравнялась с доменом, древним захоронением, мимо которого пролегала столь же старая дорога.

— Целый месяц, — вздохнула она. — Надолго же мы расстались.

— Времени более чем достаточно для того, чтобы перевернуть здесь все вверх дном и тем самым «порадовать» отца своими нововведениями.

Лукавая улыбка скользнула по губам Изольды. Осборн всегда умел поднять ей настроение.

— Да, месяц — большой срок. Думаю, за это время мне удастся воплотить наделе все, что я задумала.

Возле домена Рэнд задержался. На старой каменной плите сидел менестрель Ньюлин. Вид у него был почти такой же древний, как у самого захоронения. Его согбенную, тщедушную фигуру окутывал широкий и длинный зеленый плащ, над которым торчала седая голова. Ньюлин выглядел совсем развалиной, его считали стариком еще двадцать лет тому назад, когда Рэнд впервые появился в этих краях. О том, сколько ему было сейчас, даже страшно было подумать.

— Доброго пути, — кивнул всадникам Ньюлин.

— Спасибо, — отозвался Рэнд. — Каждый из нас, независимо оттого, англичанин он или валлиец, надеется, что юный Генрих будет для страны лучшим королем, чем Стефан.

Старый бард пожал плечами:

— Подобно любым правителям, он вряд ли придется по нраву всем своим подданным.

— А нам? — спросила Джослин.

— Желания Генриха во многом совпадают с предпочтениями вашего мужа. Счастье и благополучие страны частенько зависят от сильной власти.

— Но разве не об этом мечтаем все мы?

— Да, конечно. Однако люди думают по-разному.

Рэнд так стиснул кулаки, что от напряжения побелели костяшки пальцев.

— По-разному? Не хочешь ли ты сказать, что с воцарением Генриха здесь, в наших краях, снова вспыхнет междоусобная вражда?

Бард опять пожал плечами:

— Все возможно. Но надо надеяться, что благодаря особым обстоятельствам мир и счастье, царящие на этих землях уже столько лет, продлятся и дальше.

— Какие особые обстоятельства? Что ты имеешь в виду?

— Времена меняются. — Ладонь Джослин легла поверх руки мужа. — Кто знает, что нас ждет в будущем, когда Гэвин станет господином Роузклиффа.

— Если только станет, — еле слышно обронил Ньюлин.

Рэнд и Джослин замерли от неожиданности.

— Неужели Гэвину угрожает опасность? С ним все в порядке? — замирающим от страха голосом спросила Джослин.