Читать «Лорд и егерь» онлайн - страница 194
Зиновий Зиник
«Подождите минутку, падре»
4
«Русский семинар. Пожалуйста»
5
«Доктор Генони. Личный секретарь и врач лорда Эдварда»
6
«Надеюсь, увидимся позже»
7
Известно под греческим названием Вирсавия
8
Имеются в виду два крупнейших английских университета Оксфорд и Кембридж
9
«Ваше здоровье» (тост)
10
Английское слово «pretender» имеет два значения:
а) притворщик, симулянт;
б) претендент (на престол и т. д.)
11
«Не унывай, дорогой»
12
«Пуш-кин, да? Почти родня нам — из-за Джона Вильсона?»
13
«Восток — Запад»
14
От слова «column» — колонка редактора
15
«Лейб-гвардеец» (сорт можжевеловой водки)
16
Ваша светлость
17
Имеется в виду Месолонгион, город в центральной части Греции (там в 1824 г. умер Байрон)