Читать «Две свадьбы» онлайн - страница 6

Мари Феррарелла

     Она подмигнула, и озорные огоньки в ее глазах еще больше смутили его.

     Наблюдая за ним, она раздумывала, что заставляет его так напрягаться: ее близость или его стеснительность.

     — У меня давным-давно не было практики. — Увидев веселье в ее глазах, он смешался. — Вы заигрываете со мной?

     Смешливые ямочки появились на ее щеках.

     — У меня тоже давно не было практики... — Она чувствовала удивительное спокойствие в обществе этого сильного человека. И на минуту позволила себе окунуться в это спокойствие. — Ну да, я заигрываю с вами.

     — Зачем? — Мы едва знакомы, подумал он.

     — Зачем женщина обычно флиртует? — Марго принялась перечислять: — Женщина может кокетничать, чтобы ей сделали комплимент. Или потому, что мужчина ей симпатичен и она хочет привлечь его внимание. Потому, что ей приятен сам процесс. Или таким способом она хочет показать свое дружеское расположение.

     Теперь они танцевали рядом с Мелани и Лансом, и Марго ощутила легкий толчок в сердце. Она с первых шагов поощряла Мелани к самостоятельности, но никогда до этого у нее не было возможности убедиться, насколько хорошо ее дочь справляется. Мелани теперь стала взрослой и сама принимала решения.

     — Или, может быть, — тихо сказала Марго, наблюдая, как танцует молодая пара, — потому, что ее единственная дочь только что вышла замуж и она чувствует себя немного потерянной.

     — Должен ли я выбрать один из предложенных вариантов? — после долгого молчания спросил Брюс.

     — Наверное, это стало бы достойным результатом моих усилий. — Марго заставила себя улыбнуться.

     — Последнее? — Он выбрал наиболее безобидное предположение.

     Марго приоткрылась немного больше, чем ей хотелось бы, и поспешила исправить это беззаботным смехом.

     — Неверно. Ответ — исключительно дружеские побуждения.

     Искусно маневрируя, Марго повернула Брюса так, чтобы оказаться к дочери спиной. Глаза на мокром месте дважды за день — это более чем достаточно.

     — Я люблю людей, Брюс. Мне приятно, когда им хорошо со мной. С мужчинами это означает легкий флирт.

     Мелани смотрела на них с радостью и некоторым сомнением. Ей нравился Брюс. Очень нравился. Человек такого типа совершенно беззащитен перед угрозой, которую представляла ее мать. Безоружен и не подготовлен.

     Она подняла глаза на своего мужа.

     — Мама танцует с твоим отцом. Как думаешь, надо мне предупредить его?

     Совсем недавно Ланс ни за что бы в этом не признался, но у него с отцом было много общего. Вернее, до того, как в его жизнь вошла Мелани. У отца есть право обрести такое же счастье.

     Ланс покачал головой.

     — Если она такая же, как ты, то для него это хороший вариант.

     Комплимент был удивительно мил, но не уменьшил ее беспокойства. Вся проблема в том, что ее мать совсем не такая, как она.

     Мелани прикусила губу, следя за тем, как пара делает медленные круги на крохотном участке танцевального зала.

     Полегче с ним, мамочка.

ГЛАВА ВТОРАЯ

     Марго подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который ухитрялся сохранять уважительную дистанцию между ними, даже держа ее на столь близком расстоянии, что чувствовалось биение его сердца. Брюс Рид был очень застенчив.