Читать «Из весны в лето» онлайн - страница 58

Диана Палмер

     — Так это должно было быть в самый первый раз, — проговорил Джаред.

     — Да, — прошептала Сара. — Пусть теперь так будет всегда.

     — Нет. Мы постараемся, чтобы было еще лучше.

     — Лучше не бывает.

     — Бывает, милая, поверь мне. Бывает и лучше.

     Их свадьба была изумительна. Такой церемонии Джейкобсвилл еще не видел.

     Удивились не только жители городка, но и сами молодожены, когда накануне бракосочетания Джейкобсвилл наполнится бригадами вооруженных громоздкой техникой репортеров. Все стремились запечатлеть судьбоносный день в жизни нелюдимого и закрытого нефтяного магната Джареда Камерона, который решил связать свою судьбу с безвестной молоденькой продавщицей книжного магазинчика из провинциального городка штата Одинокой звезды.

     Одна из репортерш заметила, что Сара Доббс очень отличается от того типа женщин, какими до этого окружал себя нефтяной магнат. И прочие готовы были с ней согласиться.

     Но только не Джаред Камерон, который, лишь завидев свою невесту под нежным кружевом белоснежной фаты, буквально обомлел от счастья.

     Сара была той самой — единственной и несомненной. Она сама была воплощением любви.

     Харли Фаулер поздравил молодоженов с застенчивой улыбкой влюбленного юноши, которому меньше повезло в борьбе за женское сердце. Но винить в этом он мог лишь себя одного. За Сару же он искренне радовался, втайне уверенный, что такой возмутительный тип, как Джаред Камерон, не заслуживает это сокровище.

     Для Харли было загадкой, как могла Сара, столько пережив из-за него, не только простить, но и полюбить, и доверить ему свою жизнь.

     Но в глазах Сары было столько страстного обожания, ее так преобразила эта бесспорная любовь, что Харли оставалось лишь молча принять их счастье.

     Для всех остальных горожан Сара стала воплощенной сказочной Золушкой, которой посчастливилось не только встретить гордого принца, но и стать ему женой.

     Несколько дней спустя, когда все уже было запаковано по ящикам и коробкам, включая старину Морриса, который с комфортом расположился в специальной дорожной корзинке, Сара бросила прощальный взгляд на милый уютный домик, заняла место в лимузине рядом с мужем и отправилась в Оклахома-Сити. За рулем роскошного лимузина восседал новый шофер и телохранитель четы Камерон, Клейтон. А на сиденье рядом с ним поместился старина Моррис и, прижав от ужаса уши, всю дорогу пристально смотрел в окно.

     — Моррис путешествует впервые, — сообщила Сара супругу.

     — Я счел этот способ переезда более щадящим для твоего пугливого друга, нежели перелет.

     — Как ты думаешь, нам еще нужно беспокоиться о возможных похищениях? — осторожно спросила своего мужа Сара.

     — Зачем нам беспокоиться? Пусть Клейтон беспокоится. Его готовил сам Тони, — многозначительно произнес Джаред.

     — Скажи откровенно, любимый. Тони ведь никогда не увольнялся. Это он только мне так сказал для того, чтобы ваш план по задержанию злоумышленников сработал.