Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 156

Джулия Лэндон

Он был бы рад утешить ее и послушаться, но впервые в жизни веление сердца оказалось сильнее чувства долга.

В то время как Грейсон обедал в кругу своей семьи, Диана сидела в полумраке бара и ждала. Ее гость должен был появиться в восемь часов, но пробило уже половину девятого. Наконец Диана услышала стук в дверь, встала и спокойно открыла ее.

Вошла Милли. За ней показались два неряшливо одетых джентльмена, они вели под руки мужчину, который был одет еще неряшливее. Он был грязный, мятый, небритый. Один из сопровождающих подтолкнул его вперед, и он сдернул шляпу, обнажив спутанные белокурые волосы.

Он и в самом деле был похож на мисс Бержерон. Не слишком высокий, среднего роста; если почистить и вымыть, то парень вполне мог бы сойти за красавца. Он был определенно молод, но его старили мешки под глазами.

— Доброе утро, мистер Бержерон, — сказала Диана. Матрос посмотрел на нее с подозрением.

— Бержер.

— Пусть так, мистер Бержер. Спасибо, что пришли.

— У меня не было выбора.

Диана проигнорировала его слова и медленно подошла.

— Кто вы? — с подозрением спросил он.

— Я леди Юстис.

— А Чего вы хотите от меня? — спросил он, глядя на нее в упор.

Диана невольно подумала: понравилось ли ему то, что он увидел?

— Хотите виски? — спросила она.

Он проглотил комок в горле. Парень определенно любит виски, поняла она и кивнула Милли.

— Пожалуйста, входите и располагайтесь, мистер Бержер. У меня есть для вас поразительная новость.

— Откуда у вас может быть новость для меня? Я вас совсем не знаю.

— Но я знаю вашу сестру.

Он с любопытством взглянул на Диану, затем перевел взгляд на Милли.

— У меня нет сестры.

— А по-моему, у вас есть сестра, мистер Бержер. Она куртизанка принца Уэльского.

— Ку… Что это такое? — нахмурившись, спросил он.

— Любовница принца, — пояснила Диана. Он нахмурился еще сильнее.

— О да, сэр, ваша сестра устроилась вполне уютно. — Диана выдержала паузу, давая ему возможность переварить сказанное, Милли как раз поднесла ему рюмку виски. Однако мистер Бержер не стал пить. Он в упор смотрел на Диану. — Она, грубо говоря, при хороших деньгах. Но что я нашла особенно предосудительным… мало того что она продает свое тело, так она еще и прекрасно знала, где вы были все эти годы, однако же и палец о палец не ударила для того, чтобы помочь вам.

Матрос фыркнул.

— Вы несете чушь, мэм. Кейти обязательно пришла бы, если бы знала, где я нахожусь.

— Хорошая сестра пришла бы, но она купалась в роскоши, и вы ей были ни к чему.

Бержер заморгал глазами. Затем посмотрел на свой наряд.

— Если вы не верите, я могу доказать это завтра вечером, — спокойно проговорила Диана.

Бержер вскинул голову.

— Кто вы такая? — холодно спросил он. — Что вам за дело до моей сестры?

— Дело в том, что я знаю ее. Я знаю, какой вредной и лживой женщиной она стала. Она украла у меня жизнь, а когда я узнала, что она украла жизнь и у вас — у своей родной плоти и крови, — я поняла, что не вынесу такой несправедливости.

Однако Бержер, судя по всему, был настроен скептически. Диана улыбнулась и указала на небольшой стол.