Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 140

Джулия Лэндон

Однако в прихожей она увидела даму и молодого человека, терпеливо стоявших у двери и ожидавших, пока Олдос прочтет то, что ему передали.

— В чем дело, Олдос?

Он повернулся к Кейт и протянул бумагу.

— У них письмо от принца.

— Позвольте представиться? — спросила дама и отбросила капюшон с головы; она была старше Кейт лет на десять, но весьма миловидна. — Я мадам Ренар. Я долгое время была другом его высочества, принца Уэльского.

Еще одна куртизанка.

— Он попросил меня об одной весьма специфической услуге. Мы могли бы поговорить в гостиной?

Кейт посмотрела на Олдоса, затем на Дигби.

— Пожалуйста, — сказала она, жестом показав на гостиную.

Мадам Ренар кивнула молодому человеку, велев следовать за ней. Он снял шляпу и вошел в гостиную, неся в руке какой-то футляр. Мадам Ренар отдала Олдосу пальто и окинула взглядом мебель.

— Вполне мило, — заявила она, оглядывая комнату. — Вам повезло.

— Чего вы хотите? — спросила Кейт.

— У меня послание от его высочества.

Вот оно что! Кейт выставляют на улицу, а эта маленькая игра затеяна для того, чтобы сообщить ей об этом. Возможно, эта дама займет ее место. А Кейт будет вынуждена спать в освободившейся постели Мег…

— Я должна научить вас танцевать, — сказала мадам Ренар.

— Прошу прощения?

— Танцевать, — повторила мадам Ренар, а молодой человек открыл футляр и вынул из него скрипку.

— Не понимаю. Я умею танцевать, — сказала Кейт.

— Вы умеете танцевать бальные танцы, мадемуазель, но не умеете танцевать такие, какие принц хочет увидеть в вашем исполнении на празднике.

— На празднике?

— Да. Его высочество устраивает праздник, и вы должны будете танцевать на сцене.

— Нет! — мгновенно возразила Кейт.

— Мисс Бержерон не артистка кабаре, — возмущенно добавил Дигби.

— Никто так и не считает, мистер…

— Дигби.

— Мистер Дигби! Этот праздник — традиция принца Уэльского. Он устраивает его ежегодно, чтобы отметить открытие парламентской сессии и начало сезона. И на каждом празднике дается представление на сцене. Мисс Бержерон будет не единственная исполнительница, ее роль очень короткая… в сравнении с другими.

— И в чем состоит моя роль? — спросила Кейт. Мадам Ренар улыбнулась.

— Позвольте мне объяснить, — сказала она и присела на диван, пока молодой человек настраивал скрипку.

Забавы аристократов не переставали поражать Олдоса — он не мог понять, как можно тратить такое количество денег на пустые и легкомысленные игрушки. Какие могут быть разговоры о празднествах, представлениях и танцах в то время, как столько народу прозябает в нужде, а такая женщина, как Кейт, озабочена тем, чтобы спастись от неизбежных ударов судьбы. Мысль о том, что на этом празднике Кейт будет вынуждена танцевать, словно дрессированная обезьяна, приводила его в смятение.

Олдос жаждал оказаться на корабле.

Он едва расслышал стук в дверь, поскольку мадам Ренар громко приказывала Кейт двигать ногами то так, то иначе и поднимать руки вверх. Он прошел к двери, рывком открыл ее и нахмурился.

— А я все гадал, когда это вы придете.