Читать «Скандальная куртизанка» онлайн - страница 140
Джулия Лэндон
Однако в прихожей она увидела даму и молодого человека, терпеливо стоявших у двери и ожидавших, пока Олдос прочтет то, что ему передали.
— В чем дело, Олдос?
Он повернулся к Кейт и протянул бумагу.
— У них письмо от принца.
— Позвольте представиться? — спросила дама и отбросила капюшон с головы; она была старше Кейт лет на десять, но весьма миловидна. — Я мадам Ренар. Я долгое время была другом его высочества, принца Уэльского.
Еще одна куртизанка.
— Он попросил меня об одной весьма специфической услуге. Мы могли бы поговорить в гостиной?
Кейт посмотрела на Олдоса, затем на Дигби.
— Пожалуйста, — сказала она, жестом показав на гостиную.
Мадам Ренар кивнула молодому человеку, велев следовать за ней. Он снял шляпу и вошел в гостиную, неся в руке какой-то футляр. Мадам Ренар отдала Олдосу пальто и окинула взглядом мебель.
— Вполне мило, — заявила она, оглядывая комнату. — Вам повезло.
— Чего вы хотите? — спросила Кейт.
— У меня послание от его высочества.
Вот оно что! Кейт выставляют на улицу, а эта маленькая игра затеяна для того, чтобы сообщить ей об этом. Возможно, эта дама займет ее место. А Кейт будет вынуждена спать в освободившейся постели Мег…
— Я должна научить вас танцевать, — сказала мадам Ренар.
— Прошу прощения?
— Танцевать, — повторила мадам Ренар, а молодой человек открыл футляр и вынул из него скрипку.
— Не понимаю. Я умею танцевать, — сказала Кейт.
— Вы умеете танцевать бальные танцы, мадемуазель, но не умеете танцевать такие, какие принц хочет увидеть в вашем исполнении на празднике.
— На празднике?
— Да. Его высочество устраивает праздник, и вы должны будете танцевать на сцене.
— Нет! — мгновенно возразила Кейт.
— Мисс Бержерон не артистка кабаре, — возмущенно добавил Дигби.
— Никто так и не считает, мистер…
— Дигби.
— Мистер Дигби! Этот праздник — традиция принца Уэльского. Он устраивает его ежегодно, чтобы отметить открытие парламентской сессии и начало сезона. И на каждом празднике дается представление на сцене. Мисс Бержерон будет не единственная исполнительница, ее роль очень короткая… в сравнении с другими.
— И в чем состоит моя роль? — спросила Кейт. Мадам Ренар улыбнулась.
— Позвольте мне объяснить, — сказала она и присела на диван, пока молодой человек настраивал скрипку.
Забавы аристократов не переставали поражать Олдоса — он не мог понять, как можно тратить такое количество денег на пустые и легкомысленные игрушки. Какие могут быть разговоры о празднествах, представлениях и танцах в то время, как столько народу прозябает в нужде, а такая женщина, как Кейт, озабочена тем, чтобы спастись от неизбежных ударов судьбы. Мысль о том, что на этом празднике Кейт будет вынуждена танцевать, словно дрессированная обезьяна, приводила его в смятение.
Олдос жаждал оказаться на корабле.
Он едва расслышал стук в дверь, поскольку мадам Ренар громко приказывала Кейт двигать ногами то так, то иначе и поднимать руки вверх. Он прошел к двери, рывком открыл ее и нахмурился.
— А я все гадал, когда это вы придете.