Читать «Политическое цунами» онлайн - страница 72

Сергей Кургинян

6 ноября 2003 года Джордж Буш-младший произнес в Национальном Фонде Демократии программную речь о глобальной демократической революции на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Революции, которую США намерены поддерживать в связи с невозможностью иным путем реализовать столь желанные и благие цели, отвечающие фундаментальным интересам населения этого огромного региона.

И вновь подчеркнем, что в данном выступлении Джорджа Буша-младшего, которое высоко котируется в качестве внятного изложения новой американской концепции «Большого Ближнего Востока», говорилось о вещах благородных и безусловных. И вполне сочетаемых с традиционным содержанием американской политики. Сам Буш связал свою новую программу с американской миссией распространения демократии по всему миру, то есть с тем, что всегда было идейной осью американской внешней политики. Он сравнил свою доктрину и с «Четырнадцатью пунктами» Вудро Вильсона, и с «Четырьмя свободами» Франклина Делано Рузвельта.

Называть «заговором» или «происками» стремление американцев укреплять демократические институты во всем мире, опираясь на разного рода средства (как информационные, так и иные), по меньшей мере, несолидно. Все, на что мы здесь хотим обратить внимание читателя, это подчеркиваемая самим президентом США беспрецедентная новизна проекта Большого Ближнего Востока. Мы настойчиво обращаем внимание читателя на то, что именно сам президент США заявил об этой беспрецедентной новизне. Что, обращая на это внимание читателя, мы говорим о несомненном факте, находящемся по ту сторону всех возможных интерпретаций. «США берут на вооружение новую политику на Ближнем Востоке», — говорит Буш в своем выступлении. «Создание свободного Ирака в самом центре Ближнего Востока станет переломным моментом глобальной демократической революции», — говорит он.

Мы еще и еще раз спрашиваем читателя, есть ли хоть тень интерпретационной предвзятости в указании на эти слова президента США? И при чем тут вообще ИНТЕРПРЕТАЦИЯ? Разве эти слова не являются несомненным политическим ФАКТОМ? Как мы в таких случаях говорим — «фактом высказывания»?

Буш идет очень далеко в своих высказываниях. Он настаивает на том, что политика, проводимая западными странами на Ближнем Востоке в течение 60 лет, ошибочна. Что она не принесла никаких позитивных результатов. Что корнем этой ошибки является желание купить стабильность в регионе ценой несвободы.

И вновь подчеркнем, что в подобных констатациях нет ни грамма интерпретационной предвзятости и даже интерпретации вообще. Не мы, домысливая что-то за Буша, говорим о том, что взятие американской армией Багдада является переломным моментом глобальной демократической революции. Не мы тем самым утверждаем, что глобальная демократическая революция может и должна использовать американские вооруженные силы в качестве необходимого средства. Это все говорит президент США. Пусть читатель сам прочитает обсуждаемую нами речь Буша и убедится, что мы, констатируя все это, выступаем в качестве своего рода «банка высказываний». А вовсе не «банка интерпретаций».