Читать «Тесный фрак» онлайн - страница 7
Луиджи Пиранделло
– Мигри!
– Мигри, Мигри – и поймите, что не подобает пользоваться этим внезапным несчастьем. Мы не должны поддаваться удару судьбы, постигшему несчастную девушку. Наш долг – спасти ее. Разве мы можем бросить ее так, одну, беспомощную, без работы? Нет. Свадьба состоится, несмотря на несчастье и несмотря на… простите!
Он остановился, яростно пыхтя, залез в рукав пальто, с ожесточением дернул рукав фрака, оторвал его и подбросил над головой. Все невольно рассмеялись при этой неожиданной выходке. А он продолжал со вздохом облегчения:
– …и несмотря на проклятый рукав, который меня так мучил.
– Вы шутите! – сказал Мигри, приходя наконец в себя.
– Нет, синьор. Он лопнул.
– Вы шутите! Это насилие!
– Другого выхода нет!
– Вы так думаете? Повторяю: это невозможно при подобных обстоятельствах…
К счастью, в эту секунду в комнату вошел жених.
– Нет! Не соглашайся! Андреа, не соглашайся! – закричали со всех сторон.
Не обращая внимания на крики, Гори направился к нему.
– Решайте сами! Дайте мне сказать! Дело в следующем. Я убедил синьорину Рейс взять себя в руки. Она согласилась, принимая во внимание серьезность момента. Так что, дорогой синьор Мигри, если вы тоже согласны, поедем сейчас в мэрию потихоньку, в закрытой карете, и зарегистрируем брак… Надеюсь, вы не откажетесь? Только скажите, скажите, что согласны.
Андреа Мигри растерянно взглянул на Гори, потом на других и нерешительно произнес:
– Но… если Чезара согласна…
– Согласна! Согласна! – воскликнул Гори, стараясь перекричать протесты. – Вот наконец искренние слова! Ну, скорее! Летите в мэрию, дорогой мой синьор!
Он схватил за руку одного из гостей и потащил его к дверям. В передней он споткнулся о цветочные корзины и снова бросился в гостиную, чтобы освободить жениха от окруживших его разъяренных родственников.
– Синьор Мигри! Синьор Мигри! – кричал он. – Одну минутку! У меня к вам просьба!
Андреа Мигри подошел к нему.
– Сделаем приятное бедной Чезаре. Вот эти цветы… К покойной… Помогите мне!..
Он схватил две корзины и побежал через гостиную прямо в комнату, где лежала покойная. Жених следовал за ним с двумя другими корзинами. Все внезапно преобразилось. Многие бросились в прихожую за остальными корзинами и потащили их туда же.
– Цветы – покойной. Очень хорошо! Цветы – покойной!
Вскоре появилась Чезара, очень бледная, в простом черном платье. Ее волосы были слегка растрепаны. Она дрожала – видно было, что ей очень трудно сдерживаться. Жених кинулся к ней и нежно ее обнял. Все замолчали. Чуть не плача от радости, Гори попросил троих гостей отправиться вместе в качестве свидетелей, и они тихо удалились.
Тогда оставшиеся – мать, брат, старые девы, все гости – дали волю негодованию, которое им поневоле приходилось сдерживать в присутствии Чезары. Хорошо, что бедная, старая женщина, там, среди цветов, уже не могла слышать, как возмущаются эти люди таким оскорблением ее памяти.
По пути в мэрию синьор Гори думал о том, что говорят в гостиной. Выходя из кареты, он шатался, как пьяный, и был так ошеломлен, что совсем забыл об оторванном рукаве и стал снимать пальто вместе со всеми.