Читать «Подозреваемый» онлайн - страница 145
Дин Рэй Кунц
– Для двух Антониев, – поправляет она его.
Он, возможно, не считает ее слова поправкой.
– Горе и надежда, любовь и отчаяние сфокусированы на этих статуэтках. Полвека поклонения придали им невероятную мощь.
Она вспоминает девочку в отделанном кружевами платьице, похороненную с медальоном святого Кристофера и статуэткой Золушки.
– Я приду к Дувихьо и Элии, когда их не будет дома, и возьму керамического мальчика.
Этот человек способен на многое, в том числе и на то, чтобы украсть у людей самое для них дорогое.
– Меня не интересует другой Антоний, святой, но мальчик – тотем, несущий в себе магический потенциал. Я возьму статуэтку мальчика в Эспанолу.
– Где твоя жизнь вновь переменится.
– Радикально переменится, – говорит он. – И, возможно, не только моя жизнь.
Она закрывает глаза и шепчет: «Стулья, выкрашенные в красный цвет», – словно рисует себе эту картину.
Похоже, он полагает, что пора перенестись из Нью-Мексико в настоящее, и говорит:
– Митч будет здесь через двадцать с небольшим минут.
Ее сердце от этих слов ускоряет свой бег, но страх сдерживает надежду, и она не открывает глаз.
– Я пойду готовиться к встрече. Деньги он принесет сюда, а потом ты будешь решать.
– В Эспаноле живет женщина с двумя белыми собаками?
– Это то, что ты видишь?
– Собаками, которые словно исчезают в снегу?
– Я не знаю. Но если ты их видишь, тогда, я уверен, они должны быть в Эспаноле.
– Я вижу, как я смеюсь вместе с ней, и собаки такие белые. – Она открывает глаза и встречается с ним взглядом. – Тебе лучше пойти готовиться к встрече.
– Он будет здесь только через двадцать минут, – напоминает он и выходит из кухни.
Холли стоит не шевелясь, изумляясь себе.
Белые собаки, однако. Откуда она это взяла? Белые собаки и смеющаяся женщина.
Посмеяться бы над его доверчивостью, но ей, увы, не до смеха. Она глубоко проникла в его сознание, а путешествие по этому безумному миру – удовольствие маленькое.
Ее начинает трясти, она садится. Руки у нее холодные, да и внутри все холодеет.
Она сует руку под свитер, между грудей, достает из бюстгальтера гвоздь.
Хотя на конце он заострен, ей бы хотелось, чтобы он был еще острее. Но нет у нее возможности это сделать.
Шляпкой гвоздя она скребет по оштукатуренной стенке, пока на полу не образуется горка сухой штукатурки.
Время пришло.
Когда Холли была маленькой девочкой, она боялась ночных чудовищ, которых рождало ее воображение: они прятались в стенном шкафу, под кроватью, мелькали за окнами.
Ее бабушка, добрая Дороти, научила Холли молитве, которая, по ее словам, убивала любое чудовище: испаряла тех, кто прятался в шкафу, превращала в пыль других, которые забирались под кровать, прогоняла третьих, которые пытались пробраться в дом через окна, в болота и пещеры, где они и жили.
Только через много лет Холли узнала, что это «Солдатская молитва». Ее написал неизвестный английский солдат, и нашли ее на клочке бумаги в окопе в Тунисе, отрытом во время битвы за Алжир.
Громко и размеренно она декламирует эту молитву: