Читать «Зачарованный остров» онлайн - страница 54

Энн Мэтер

— Но ты подождешь меня? — умоляюще сложила она руки.

— Да. — Губы его скривились в саркастической ухмылке. — Подожду… мышка-норушка!

У Сары тряслись руки, когда она переодевалась в голубое платье с юбкой клеш. Девушка прекрасно понимала, что брюки гораздо больше подошли бы для путешествия на яхте, но вот для встречи с мамой Джейсона — вряд ли.

Джейсон уже ждал ее на веранде, вид у него был чрезвычайно серьезный, и по дороге к бухте он лишь мельком взглянул на свою спутницу.

— Надеюсь, ты хороший моряк, — бросил Джейсон по пути к яхте. — На море будет качка.

— До сих пор я не замечала, что страдаю морской болезнью, — немного резко возразила она, припомнив свой конфуз после происшествия с пауком.

— Только не надо строить передо мной крутую, — предупредил ее он. — Если тебе станет плохо, то страдать будешь ты, а не я.

— Извини за отвратительное зрелище… тогда… в ту ночь, когда меня вырвало, — разнервничалась Сара.

Джейсон обнял девушку за плечи и ласково поглядел на нее сверху вниз.

— Отвратительное зрелище? — удивленно воскликнул он. — Не думаю, что какие-нибудь твои действия могут показаться мне отвратительными. Это вполне нормальная реакция на шок.

Сара поморщилась.

— Я считаю, что повела себя глупо, — пробормотала она. — Всего лишь какой-то там безвредный паучок!

— Откуда тебе было знать, вредный он или безвредный? И что бы ты стала с ним делать? Убила бы?

— Только не это! — лихорадочно затрясла она головой, содрогнувшись всем телом.

— Вот и я так думаю. Забудь об этом. Пришли, это наша яхта. Ты когда-нибудь ходила в море на таких?

— Нет. Что мне нужно будет делать?

— Я объясню, — улыбнулся он, прыгнул на борт и помог ей. — Все в порядке?

— Да, спасибо. — Сара присела на низкую лавочку рядом с румпелем, а Джейсон отправился заводить мотор, с помощью которого яхта выбралась из бухты, лавируя меж многочисленных рифов.

Денек выдался чудесный, и Сара опустила в воду руку, наблюдая за разноцветными рыбами, плавающими у самой поверхности. Внезапно Сару посетила одна мысль, и она резко выдернула руку из воды.

— Акулы тут водятся? — с волнением поглядела она на Джейсона.

— Да, акулы водятся, — рассмеялся он, заметив ее жест. — Но твои пальчики вряд ли соблазнят их. Кроме того, говорят, они не людоеды.

— Я бы не стала ставить эксперименты на себе, — хихикнула Сара, ощутив, как радостное чувство свободы разливается по ее телу.

Выйдя в открытое море, Джейсон развернул паруса, и Саре выпала честь удерживать курс, пока ее спутник готовил кофе в крохотной каюте. Вскоре поднялся ветер, временами он нес яхту со скоростью десять узлов, временами пытался скрутить парус. Но Саре совсем не было страшно, и она подумала, что с Джейсоном ей никогда страшно не будет. От него исходили сила и уверенность — редкий мужчина обладает этими качествами, и в его присутствии Сара могла себе позволить полностью расслабиться и ни о чем не думать. Девушка поняла, что ей абсолютно все равно, когда они приедут на Коралл-Ки и приедут ли вообще, настолько ее захватило само путешествие по морю. Джейсон курил сигарету, а Сара расстегнула верхние пуговицы платья и подставила лицо солнцу. Неожиданно она поглядела на Джейсона и улыбнулась, и он спросил: