Читать «Последние бои люфтваффе. 54-я истребительная эскадра на Западном фронте. 1944-1945» онлайн - страница 67

Вилли Хейлман

Мощное, почти ставшее успешным наступление замерло на мертвой точке.

– Я не знаю, что они там наверху думают, – произнес я, задумчиво покачивая головой. – Это был наш самый последний шанс, возможно, последнее хорошо спланированное и хорошо подготовленное контрнаступление, а они провели его даже без поддержки люфтваффе.

– Герман хочет вести свою собственную войну и не намеревается рисковать заново укрепленными люфтваффе в пользу Рундштедта. И все же рискнуть стоило.

– Вы правы, Хейлман. Когда думаешь о командирах танков, там, на линии фронта, когда их великолепные «Тигры» один за другим повергаются в прах в отсутствие немецких истребителей, пытающихся сбросить с неба эти несовершенные, старые «Тайфуны», то едва можешь вынести этот удар.

– Я не такой сумасшедший, чтобы ставить на карту свои машины и человеческие жизни, но, по моему мнению, наш долг помочь армии. По крайней мере, мы должны были попытаться и показать тем на другой стороне, что мы еще существуем.

Я резко отвернулся от майора и зажег сигарету. Гнетущая тишина тяжело повисла в комнате.

– Хейлман, я думаю, что наши тайные опасения оказываются верными.

– Вы подразумеваете, что бессмысленно забивать себе голову и беспокоиться о том, что все равно вылетит в трубу. Бесполезная трата наших последних резервов и нелепое харакири.

– Хм-м, к сожалению…

– Вы знаете, майор, я похож на собаку, чья конура горит, но которая боится выскочить наружу, потому что боится грозы.

А затем, наконец, пришел приказ действовать.

В разгар приготовлений к сочельнику раздался телефонный звонок из Ольденбурга, командир группы приказал нам немедленно перебазироваться в Фаррельбуш.

Меня совершенно не радовало это нелепое жонглирование, особенно потому, что ставило под угрозу проведение вечеринки эскадрильи в сочельник. Я очень ясно сказал об этом.

– Хорошо, но я ничем не могу помочь вам. Мы должны быть завтра готовы действовать из Фаррельбуша.

Спорить было бессмысленно. Я почувствовал, что Вайсс также был поставлен в тупик этим приказом. Так что я закончил разговор и, дав привычный военный ответ: «Слушаюсь, герр гауптман», повесил трубку.

Краткое, лихорадочное размышление, и я принял решение. Часть пилотов должны вылететь в Фаррельбуш незадолго до наступления сумерек. Я останусь с другой частью эскадрильи и последую за ними, как только начнет светать.

Я позвонил Дортенману и уговорил его согласиться на это. Тот же самый приказ был получен и в Ахмере.

В ранних зимних сумерках сочельника «Фокке-Вульфы» 9-й эскадрильи в последний раз рулили по аэродрому Хезепе. Они волнами поднимались в воздух.

Машины с мощным ревом проносились сквозь тоскливый туман. Когда самолеты собрались в боевой порядок «пеленг», они сделали прощальный круг над Хезепе, который в течение десяти долгих недель был ихдомом. Пилоты 9-й эскадрильи на малой высоте в последний раз промчались над взлетно-посадочной полосой и затем исчезли в северном направлении.

Необычная, несвойственная тишина повисла над Хезепе, последние лучи заходящего солнца играли на летном поле, ласкали мастерские и ангары, играли тенями вокруг покинутых капониров и освещали пустой аэродром тускнеющим красным светом.