Читать «Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи» онлайн - страница 80

С. Халеоле

— О мои друзья, Ка-хала-о-мапу-ана передала мне наказ вашего брата и моего мужа, и дурное предчувствие стало тяготить меня. Велико мое изумление! Я-то думала, что он простой человек, а ваш брат — могущественный бог! Когда я думаю о том, как увижу его, хоть и желанна мне встреча с ним, я боюсь, что умру от страха раньше, чем он придет к нам.

— Не бог он, — отвечали ей сестры. — Он человек, подобный нам, правда, он похож на бога и природой своей, и видом своим. Он был первенцем у наших отца с матерью, и они любили его превеликой любовью, оттого дали ему ману, которой нет у нас, а есть еще только у Ка-хала-о-мапу-аны. Лишь им двоим дана мана. Не бойся его, хоть он и останется вождем-табу, но, когда он придет к нам, ты увидишь человека, подобного нам.

Ка-хала-о-мапу-ана еще не возвратилась, и целый месяц оставался до ее возвращения, но прорицатель уже провидел, что случится в будущем, и он так сказал своим дочерям:

— Благодать сойдет на нас с небес, когда наступит время полной луны. Ударит гром среди ясного неба, потом еще раз ударит гром во время ливня, и тогда все, кто здесь живет, увидят дождь и молнию, бурю на океане и потоп на земле, мглу, туман и дождь над океаном и сушей и потоп, за которым придет ураган.

Потом кончится дождь, и это будет время полной луны, и тогда еще в сумерках, едва лучи солнца коснутся горных вершин, все живущие на земле увидят юношу, он будет сидеть внутри глаза Солнца, как и положено сыну моего бога. Потом великое разрушение познает земля, и все кичливые и заносчивые будут низринуты с нее, а для нас и наших детей наступит благоденствие.

Пророческие речи Хулу-маниани удивили сестер. Откуда может он знать такое, если ему неизвестно даже, почему нет с ними их младшей сестры, которую они с нетерпением ждут.

Будучи прорицателем, Хулу-маниани имел право сообщить о том, что должно случиться, всем жителям Кауаи.

Прежде чем покинуть дочерей, он так сказал им:

— Дочери мои, вот вам мой наказ, потому что я покидаю вас ненадолго, я иду рассказать людям то, что рассказал вам, а потом я вернусь. Живите здесь, ибо так указал мне мой бог, живите в чистоте, пока не исполнится мое пророчество. — Прорицатель ушел, как и было им предрешено, и явился к вождям и другим могущественным людям острова на то место, где они собирались, и там он возвестил им, что увидел в будущем.

Он пришел к Аи-вохи-купуа и сказал:

— Подыми лепа вокруг твоего жилища и приведи сюда всех, кого ты любишь.

Великое разрушение скоро придет на землю, такого разрушения еще никто не видел, никому не будет от него спасения.

Перед тем, как прийти, тот, кто владеет могущественной маной, подаст знак, но гибель ждет не простых людей, а лишь тебя и твоих сородичей. Вожди падут перед ним ниц, и он покарает тебя.

Однако если ты послушаешься меня, то сумеешь спастись, но не медли.

Но Аи-вохи-купуа прогнал прорицателя с глаз долой.

Так прорицатель говорил вождям Кауаи, и те из их, которые послушались его, были спасены.

Пришел он и к Ке-калукалу-о-кеве, возле которого собрались и его жена, и приближенные.