Читать «Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи» онлайн - страница 141
С. Халеоле
— Гляди, юноша, нет больше хау, мы все перечислили. Ни одного не забыли. Если назовешь еще хоть одно, останешься жить, нет — умрешь. Мы будем крутить тебе нос, пока ты не увидишь солнце в Кумукене. Мы запихнем кахили тебе в глаза, и слезы польются из них, и тогда наш маленький бог споров, бог Кане-улупо, выпьет их.
— Вы взрослые мужчины, — отвечает им юноша, — вы насчитали много хау. Но у вас уже зубы сгнили от времени, так почему бы мне, юноше, не найти еще хау во спасение моей жизни? Я поищу другие хау, и, если найду, вы умрете, а если нет, останетесь живы.
— Вот вам семь хау, мужчины со сгнившими зубами.
119
Красный цвет в традиционном гавайском обществе — сакральный; он ассоциируется в первую очередь с богами и с вождями как носителями божественной маны.
120
121
Судя по приводимым Беквит примерам, она имеет в виду не синонимию, а широкое использование переносных значений, связанное с полисемией.
122
См. примеч. 34 к «Сказанию о Лаиэ-и-ка-ваи».
123
Марвелл, Эндрю (1621–1671) — английский поэт.
124
Астрономический год равен примерно 365,24 средних солнечных суток, синодический месяц (время между двумя новолуниями) — 29,53 суток.
125
Это так называемый метоновский цикл, который независимо был открыт многими народами в древности (например, китайцами, греками, иудеями).
126
Стяжение из Каалоа; возможно, старое заимствование из таитянского языка, где носовой звук в этом слове исчез.
127
См. примеч. 126.
128
См. примеч. 126.
129
Три слова включены в текст «Сказания» и Глоссарий не в гавайской форме, а в общеполинезийской
130
Мака-хана-лоа — одно из «мест прыжков души» в загробный мир.
131
Рассказывают, что местные жители были бедны и, чтобы не кормить прохожих, притворялись глухими.
132
М. Беквит ошибочно переводит имя Поли-аху как «Холодное Лоно» (Cold Bosom). Гавайское poli означает «нижняя часть живота, сердцевина», а ahu — «накидка, плащ, циновка, используемая для покрывания чего-либо». Таким образом, Поли-аху означает «укрытое, одетое лоно» (одежда символизирует снежный покров на горе Мауна-кеа). «Холодный» по-гавайски anu.