Читать «Противостояние (= Армагеддон). Книга первая» онлайн - страница 9
Стивен Кинг
Она замерла у кромки воды, и разбившаяся о скалу волна забрызгала ей ноги. Посмотрев на спину Джесса, Франни вздохнула. Что ж, он должен это узнать.
Да, таблетки не сработали. Кто-то из специального департамента, отвечающий за их качество, прошляпил, и с завода ушла бракованная партия. А может, не партия, а упаковка. Или даже всего одна таблетка. Теперь это не имело значения. Таблетки не помогли — вот что имело значение.
Она тихо приблизилась к сидящему юноше и положила руки ему на плечи.
Джесс вскрикнул от неожиданности и попытался вскочить на ноги. Не рассчитав усилий, он толкнул Франни, и девушка чуть не слетела со скалы в океан.
Под ее ногами шелестел гравий. Она беспомощно рассмеялась, одновременно стараясь удержаться за краешек скалы. Во рту у нее возник вдруг привкус крови, и она поднесла руку к губам. Ее приятель гневно смотрел на нее — хорошо сложенный юноша, с темными волосами; золотая оправа его очков блестела на солнце.
— Ты напугала меня! — гневно сказал он.
— О, Джесс, — хихикнула Франни. — Прости, но это было очень смешно…
— Мы чуть не оказались в воде, — сказал он, делая к ней шаг. — Тогда нам было бы не до смеха.
Она отвела ото рта руку и посмотрела на ладонь. По руке струилась кровь. Только тогда Франни почувствовала, что ее язык распух и нестерпимо болит. Очевидно, при толчке она прикусила его. В глазах девушки отразилась боль, и Джесс обеспокоенно спросил:
— С тобой все в порядке, Франни?
Я люблю его, подумала она. Мне повезло.
— Ты ушиблась, Фран?
— Немного. Прикусила язык. Видишь? — Она улыбнулась, облизывая окровавленные губы.
— Боже, Фран, бедняжка! — Быстро достав из кармана носовой платок, он протянул его девушке.
Франни вдруг представила себе, как они рука об руку подходят к стоянке, юные любовники в лучах летнего солнца, и она держит во рту его платок. Ей стало смешно, и она тихонько хихикнула. Джесс непонимающе уставился на нее.
— Отвернись, — попросила Франни. — Я собираюсь совершить нечто совершенно неженственное.
Слегка улыбнувшись, он театрально закатил глаза. Дождавшись, чтобы он отвернулся, Франни сплюнула кровавую слюну — раз, другой, третий. Наконец она выплюнула всю кровь изо рта, тщательно отерла губы платком и дотронулась до плеча юноши: все, можно повернуться.
— Прости, но это не самое приятное зрелище.
— Ничего, — милостиво согласился Джесс.
— Давай поедим мороженое, — предложила Франни. — Ты ведешь машину. Я угощаю.
— Отлично, — он протянул руку.
Они шли по гряде. Она никак не могла решиться. Тем временем Джесс рассказывал ей какую-то историю.
— Хорошо, — не вслушиваясь в смысл его слов, кивнула Франни и обескураживающе улыбнулась. — Я беременна.
— Правда? Отлично. Так знаешь, что я увидел в Пор…
Он вдруг умолк и уставился на нее, не в силах скрыть изумления.
— Что ты сказала?
— Я беременна. — Она открыто посмотрела на юношу.
— Плохая шутка, Франни, — нетвердым голосом сказал он.
— Это не шутка.
Он замер, не сводя с девушки глаз. Потом они вновь медленно зашагали по скалистому берегу. Когда они приблизились к стоянке, из конторы выглянул Гас и помахал им рукой. Франни помахала в ответ. То же самое сделал Джесс.