Читать «Год выкупа» онлайн - страница 44
Пол Уильям Андерсон
Ванда вздохнула:
— Ни малейшего намека.
— Нам приходится предупреждать подобные парадоксы. Ситуация и так достаточно запутанная.
«И опасная, — прибавил он мысленно. — Реальная смертельная опасность. Нужно приободрить Ванду».
— Послушайте, готов спорить, что вы голодны.
Ему нравилось, как она смеется.
— Могу съесть слона с жареным картофелем и яблочный пирог в придачу.
— Я взял на себя смелость загрузить в холодильник кое-что из съестного и тоже не прочь подкрепиться. Если вы не возражаете, я к вам присоединюсь.
— Возражаю? Попробуйте отказаться!
Усадив ее на кухне, Эверард принялся накрывать на стол.
— Будучи большим специалистом в кулинарии, я рекомендую бифштекс и салат. После такой передряги вам надо подкрепиться. Многие на вашем месте просто спасовали бы…
— Спасибо.
Некоторое время слышно было только, как Эверард возится у плиты. Немного погодя Ванда пристально взглянула на него и спросила:
— Вы из Стражи Времени, верно?
— Что? — Эверард оглянулся. — Да. Только по-английски мы называемся Патрулем Времени. — Он сделал паузу. — Посторонним не положено знать о существовании темпоральных путешествий. И без специального разрешения мы не можем никому об этом рассказать. Делается это только в тех случаях, когда позволяют обстоятельства. Очевидно, что в данном случае они позволяют. Ведь вы уже путешествовали и все знаете. С другой стороны, я имею право принимать подобные решения самостоятельно. Так что буду с вами откровенен, мисс Тамберли.
— Прекрасно. Как вы меня нашли? Я пришла в отчаяние, услышав автоответчик.
— Вы впервые в такой ситуации. Но все очень просто. Прокрутив ваше послание, мы тут же вскочили на роллер и вылетели. Прибыв на место в нужный момент, зависли с наружной стороны здания. Увидев через окно, как этот человек вам угрожает, мы тут же прыгнули внутрь. К сожалению, второпях я не успел выстрелить в испанца, и он скрылся.
— А почему вы не прибыли еще раньше?
— Чтобы избавить вас от нескольких неприятных часов? Извините. Потом я расскажу вам об опасностях, связанных с преднамеренным изменением прошлого.
Ванда нахмурилась.
— Я уже кое-что об этом знаю.
— Вполне возможно. Но давайте обсудим это потом, когда вы отдохнете. Вам потребуется несколько дней, чтобы избавиться от последствий этого потрясения.
Она вскинула голову.
— Спасибо, но в этом нет необходимости. Я жива-здорова, к тому же голодна и сгораю от любопытства. Кроме того, мой дядя… Нет, в самом деле, пожалуйста, мне бы не хотелось ждать.
— О, да вы крепкий орешек. Ладно. Но для начала расскажите о ваших приключениях. Не спешите. Я буду часто перебивать вас вопросами. Патрулю нужно знать абсолютно все. Вы и сами не представляете, насколько это важно.
— Для всего мира? — Ванда поежилась, сглотнула, стиснула пальцами край стола и принялась рассказывать. К середине трапезы Эверард выяснил все интересовавшие его подробности.
— Да, плохо дело, — озабоченно сказал он. — Но, мисс Тамберли, все было бы намного хуже, не прояви вы столько мужества и сообразительности.
Она вспыхнула.
— Зовите меня Вандой, пожалуйста.