Читать «Женись на мне, дурачок!» онлайн - страница 89
Вера Андреевна Чиркова
— Понятно. — Кивнул я сочувствующе. — Ну, пойдем, посмотрим на твои ловушки.
— А ты не будешь брать… сокровища?
— Какие еще сокровища? — Недоуменно поднимаю вверх бровь.
— Ну, ты же ведь пришел за сокровищами?! Которые хранятся в этих ящиках!
— Да кто тебе такую чушь сказал! В этих ящиках скелеты! Это же семейная усыпальница, склеп!
— Неправда! — Его губы дрожат от обиды и негодования.
Значит, не до конца еще он разуверился в своем наставнике, понял я, когда мальчишка повернулся к ближайшему саркофагу и взмахом руки сдвинул с него тяжеленную крышку.
Ну, ничего себе у него способности! Невольно восхищаюсь, начиная постигать, кто на самом деле обеспечивал негодяю, лежащему на кровати, успех его махинаций.
А парнишка тем временем подскочил к открытому гробу и смело дернул рукой ветхие покровы.
И взвизгнув, отпрыгнул в сторону, замерев с неверяще распахнутыми глазами.
Я бросился к нему, стиснул костлявые плечики, ободряюще похлопал по спине.
— Он меня обманул! — Потрясенно всхлипывал мальчишка, — Понимаешь, по-настоящему обманул! Он говорил, сокровища… все хотят ограбить!
Как… это, по настоящему?! А раньше… что же было?! Понемногу начиная понимать, в какую ловушку чуть не попался, остолбенел от неожиданности я, а парень, вырвавшись из моих рук, бегал по рядам между надгробиями и, одним движением пальца срывая с них крышки, раз за разом убеждался в чудовищном обмане.
Наконец он утомился и тогда я нашел его между разгромленных могил и сел рядом на сорванную крышку.
— Знаешь, тебе все равно нужно отсюда уходить. — Сообщаю ему безразлично. — Здесь нечего охранять и нечего ждать. Тут только скелеты, и если ты не поторопишься, их станет больше. Я понимаю, ты сейчас напуган и расстроен. Но ведь ты уже не маленький ребенок, должен понимать, что тебя обманывали не только в рассказах о сокровищах? Скажи, ты когда-нибудь слышал про людей, которых называют королевское око?!
— Я жил раньше наверху, — печально фыркнул парнишка, — и не совсем дурак. Он попросил меня помочь… охранять фамильные сокровища… он…
— Стоп! — Зажимаю я ему рот. — Я тебя прошу, не признавайся сейчас ни в чем вслух, и не называй никаких имен или названий заклятий. Одна дама уже умерла, от заклятья с условием, попытавшись сообщить королю имя своего знакомого. Маги не успели ей помочь. А теперь смотри сюда.
Я открываю свой овал и показываю мальчишке светящуюся каплю тайного знака.
— Это означает, что я королевское око. И поэтому ничьих сокровищ не могу взять по определению. А еще я тебе обещаю свою помощь и защиту, если ты поможешь мне найти отсюда дорогу или отключить ловушку для магов. Там, в камере переноса, в нее попали очень хорошие люди. Все они маги, и если с ними что-то случится, ковен перероет всё королевство, но найдет этот склеп. Только тогда мне будет намного труднее тебе помочь. И ему.
— Пошли! — внимательно рассмотрев напоследок мой знак, решительно кивнул узник зловещего подземелья и направился к коридору, из которого я пришел.
Первую часть пути до ровной площадки, за которой сиротливо валяется мой камзол, мы прошли быстро. А вот здесь мой провожатый задумался.