Читать «Женись на мне, дурачок!» онлайн - страница 56

Вера Андреевна Чиркова

— Да откуда я знаю! Стражников усыпили эльфийскими стрелами… больше ничего в сообщении не было! Что ты стоишь в одном сапоге?

Да знаю я, что не нужно на него кричать, он не причем…

Даже если бы всё нам рассказал, никто бы за девушками порталом идти не поспешил… я точно знаю. Перенос дело дорогое… а они завтра к вечеру и так должны были быть в столице. Значит, кто-то точно знал, что если они сюда попадут… то их уже не выкрадешь. И хотя я переживаю только за одну девушку… но разум подсказывает, что как раз вторая в значительно большей опасности. Ортензию никто пальцем не тронет, пока не передадут бывшему мужу. Для восстановления его в правах на поместье миледи нужна Терону живой. А вот Мари не нужна никому.

— Сейчас… сейчас… — Бормочет маг и прыгает на одной ноге, вместо того чтобы спокойно сесть и обуться.

Я открываю рот… но готовое сорваться указание застывает на губах. Слишком похоже его поведение на… меня самого пять минут назад. Когда я мчался по дорожке неизвестно куда.

Только ему еще хуже. Он переживает за них обеих.

— Садись на стул, так удобнее… — Мягко говорю я и неожиданно для себя задаю вопрос, который еще полчаса назад даже не возник бы в моей голове.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать пять. — Хенрик почему-то насторожился.

— А Зие?

— Двадцать один. — Он смотрит на меня так несчастно, что я начинаю кое-что понимать.

— Ваша мать была кухаркой в замке Монтаеззи?

— Да. — С трудом выдавил Хенрик, и лицо его начало краснеть.

— Я готова! — Кричит снизу Клара и я немедленно срываюсь с места, хотя мне осталось задать всего один вопрос.

Ну, или от силы два. Но это подождет. Сначала мы должны её найти. И спасти. И ее и эту глупую рыженькую авантюристку, за чью жизнь я сейчас не поставлю и медяка.

— А ты не зря… так вооружился? — Бормочет Клара для вида, ведь от ее замечания не зависит ровным счетом ничего!

Раз уж я взял свои арбалеты и обвесил пояс болтами, значит, не намерен без них никуда идти. И это замечательно, что она не видит, какие именно болты я тащу с собой.

Прощать и миловать похитителей у меня сегодня нет никакого желания.

Перенос выкинул нас в пахнущую навозом и лошадиным потом темноту и я не сразу понимаю, что это какая-то конюшня. Однако Клара сразу зажигает над головой магический светлячок и обнаруживается, что выход прямо перед нами. На улице никого из сыскарей нет, но караулит полусонный дед в огромном тулупе. Хотя в столице весна в разгаре, а здесь, на перевале, ночи прохладные.

Пока мы бежим в направлении, указанном стариком, в моей голове складывается примерная картина нападения. Судя по тому, что нападающие поджидали карету на самом узком месте, у них был либо человек, знающий эти места, либо много времени в запасе. Чтобы всё разведать самим.

И второй вариант кажется мне наиболее верным. Чтобы найти местного проводника, нужно расспрашивать о нем, прекрасно понимая, что про эти расспросы потом все вспомнят. Либо быть настолько предусмотрительным, чтобы найти его много раньше. А такая предусмотрительность, а, тем более, подготовка стоят больших денег. Лорд же, числящийся пропавшим, должен быть беден, как бродяга.