Читать «Гел-Мэлси в Сингапуре» онлайн - страница 71

Ирина Медведева

Пеонг не ожидал, что сможет отделаться так легко.

— Нет проблем, — заявил он. — Я устрою такой шум, что эти подонки забудут обо всём на свете. Будет им вторая мировая война в миниатюре. А что за вещь ты хочешь украсть? Может быть, я ещё чем-нибудь смогу тебе помочь?

— Спасибо за предложение, но большего я тебе сообщить не могу, — сказал Убийца Джексон. — От тебя требуется только организовать нападение, остальное — моя забота.

Лёша решил не настаивать.

— Дело твоё, — с притворным безразличием произнес он.

* * *

Пытливую душу Лёши Соколова терзало жгучее любопытство. Он пытался представить себе ценность вещи, которую хотел украсть человек, сообщивший ему компьютерные коды доступа к банковским счетам Чёрного Дракона. Фактически, незнакомец дарил ему десятки миллионов долларов, а это означало, что то, что ему было нужно, стоило намного дороже. Вряд ли это были драгоценные камни, так как камни обычно похищают, чтобы продать, а денег новый русский друг мог получить более чем достаточно, перекачав их со счетов организации. По той же причине это не могло быть золото или наркотики.

Танцующая Смерть размышлял уже четыре часа, но единственным результатом напряжённой умственной деятельности оказалась сильная головная боль. Пеонг решил отдохнуть и расслабиться. Следующие два часа он потягивал сухой мартини и уже гораздо менее напряжённо боролся с затихающими укорами совести, совершенно беспочвенно утверждавшей, что нехорошо отнимать неизвестное сокровище у человека, оказавшего ему такие неоценимые услуги в борьбе с конкурентами.

"В конце концов, украсть у вора — всё равно, что совершить благое дело, — мысленно успокаивал себя Лёша. — Иначе я до конца своих дней мучился бы от любопытства, а себя надо беречь. Любое неудовлетворённое желание влечёт за собой психическую травму. Так можно и здоровье испортить, а этого я допустить не могу."

Совесть умолкла. Танцующая Смерть, примирившийся с собой и почти счастливый, велел секретарше срочно созвать на совещание всех его ближайших помощников.

* * *

— Я был уверен, что Лёша захочет обмануть меня, — сказал Убийца Джексон, выслушав очередной отчёт Чанга. — Ах он, сукин сын. Недаром говорят, что русская мафия — самая паскудная в мире. Никакого уважения к собственным соотечественникам, никакого понятия о чести и верности слову!

— Да не кипятись ты, — успокоил его Вивекасвати. — Ты сейчас заговорил, как потомственный сицилиец. Честь и верность слову воспитываются вековыми традициями народа. А какие традиции мог усвоить Лёша на кухнях коммунальных квартир и на комсомольских собраниях, где каждый лицемерно заверял, что коммунизм — это хорошо, а капитализм — плохо? Не его вина, что он вырос таким. Кстати, полное отсутствие традиций и здравого смысла и делают русскую мафию самой крутой и беспощадной в мире. После прелестей социализма им уже ничего не страшно. На твоём месте я бы испытывал чувство национальной гордости.