Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 96

Бобби Смит

— Откуда начнем поиски? — обратился Реймонд к Брайсу. — Может, с гостиницы?

— Городишко такой маленький, что любой клерк расскажет нам, как найти ранчо Роулинза.

Они подхватили свои чемоданы и направились к единственной гостинице в городе.

Портье слышал, как подъехала почтовая карета, и не удивился, когда в небольшой холл вошли двое мужчин, явно приехавших с Восточного побережья.

— Добрый день, джентльмены, — приветствовал он их. — Чем могу быть полезен?

— Нам нужны две комнаты.

— Отлично. С вас два доллара.

Реймонд заплатил указанную сумму, и портье выдал им ключи.

— Наверх по ступенькам в конце коридора, две последние комнаты слева, — напутствовал он их.

— Спасибо. Кстати, мы ищем Сета Роулинза, владельца ранчо «Серкл-Ди». Вы знакомы с ним?

Выражение лица портье резко изменилось.

— Вы уверены, что вам нужен Сет Роудинз, а не Лейн Мэдисон? — подозрительно осведомился он.

Брайсу не понравился вопрос, касающийся его личных дел, однако он почувствовал, что происходит нечто странное.

— Вообще-то мы не знаем никакого Лейна Мэдисона. Мы родственники жены Сета, Ребекки, и приехали из Сент-Луиса, чтобы навестить ее.

Портье помедлил, глядя на шрамы на лице незнакомца. Вновь прибывшие не внушали доверия, но он понимал, что они все равно скоро узнают о событиях в «Серкл-Ди».

— Могу посоветовать сходить в конюшню и спросить старину Мика. Он отвезет вас на ранчо.

— Спасибо за помощь.

Чувствуя на себе пристальный взгляд портье, Брайс с Реймондом двинулись вверх по лестнице, чтобы оставить вещи, прежде чем отправиться на ранчо. Зайдя на минуту в свою комнату, Реймонд постучал в дверь Брайса.

— Войдите.

Проследовав внутрь, Реймонд обнаружил, что его спутник стоит у окна, глядя, на улицу.

— Как мы будем действовать, когда приедем на ранчо? — поинтересовался он, ощущая некоторое беспокойство по мере приближения к решающему моменту.

— Думайте сами. Мне все равно, как вы заставите Дестини подчиниться. Вы ее отчим. Я хочу одного: чтобы она была с нами, когда мы двинемся в обратный путь.

Реймонд нервно кивнул.

— Тогда чем быстрее мы покончим с этим, тем лучше. Вряд ли это будет напоминать трогательное воссоединение семьи.

Они вышли из гостиницы и зашагали в сторону конюшни.

Старина Мик подковывал лошадей, когда увидел двух мужчин, направлявшихся к нему. Он оставил свое занятие и подошел к ним.

— Добрый день.

— Мы родственники Ребекки Роулинз. Нам нужно добраться до «Серкл-Ди».

— Ладно. Подождите минутку, пока я запрягу коляску, и отправимся в путь.

Старина Мик удивился, когда мужчины упомянули Роулинза, но решил, что они еще не в курсе последних событий. Он подумывал о том, чтобы просветить их относительно личности мужа Ребекки, но воздержался, зная, что они скоро и сами узнают правду.

Ему не понадобилось много времени, чтобы подогнать коляску к конюшне и взять двух пассажиров. Когда они забрались внутрь и уселись, он стегнул лошадь, и они тронулись в путь. Поначалу Мик пытался завязать разговор, но мужчины ясно дали понять, что их не интересуют его байки, и он оставил свои попытки.