Читать «Свадебный подарок» онлайн - страница 92

Бобби Смит

Никто больше не будет навязывать ей свою волю, пользуясь ее беспомощным положением.

Он позаботится об этом.

Глава 22

Было уже далеко за полдень, когда Лейн с Грантом вышли из кассы на станции почтовых карет.

— А ты уверен, что успеешь уладить все дела за два дня, оставшихся до отъезда в Сент-Луис? — спросил Грант.

Он удивился, когда Лейн решил вернуться в Блафф-Спрингс вместе с ним, но, когда по пути в город тот посвятил его в прошлое Дестини, он понял, в чем дело.

— Постараюсь. Главное — узнать у шерифа, каковы его планы насчет «Серкл-Ди». Стив с парнями обеспокоены своим будущим на ранчо, и мне хотелось бы, чтобы они не переживали об этом.

Грант бросил на друга проницательный взгляд:

— Значит, ты уже все решил?

— Да. Как только вернусь из Сент-Луиса, займусь ранчо и постараюсь все выяснить.

— Когда ты сообщишь о своем решении капитану?

— Надо будет послать ему телеграмму и сообщить, что я собираюсь в Сент-Луис. Но насчет остального подожду, пока все прояснится.

— Мне будет не хватать тебя, — сказал Грант.

Лейн улыбнулся:

— Я же предлагал тебе остаться в «Серкл-Ди».

Они рассмеялись.

— Не думаю, что я готов остепениться.

На мгновение Грант задался вопросом, наступит ли когда-нибудь день, когда он задумается о жене и семье, но эта мысль ушла так же быстро, как и пришла. Быть рейнджером — его призвание. Он не хотел бы никакого другого занятия.

Они направились в контору шерифа.

— Добрый день, Лейн… Грант, — приветствовал их шериф, несколько удивленный тем, что они так быстро вернулись в город.

— Как Харрис? — поинтересовался Лейн.

— Приходил доктор и залатал его. А вообще он ведет себя тихо. Не доставляет особых хлопот.

— Отлично, — сказал Грант.

— У меня есть кое-что для вас, — начал Лейн, достав из кармана толстую пачку наличных и вручив ее шерифу. — Это большая часть денег, которые я нашел у Сета Роулинза после нашей перестрелки. Не знаю, выиграл ли он их в карты или это часть награбленного, но я хотел бы сдать их властям.

— Вы сказали — большая часть?

— Да. Я позаимствовал оттуда ровно столько, сколько понадобилось, чтобы расплатиться с работниками, когда прибыл на ранчо.

— Ценю вашу честность, — сказал шериф Лэнгстон. — Я позабочусь о том, чтобы их передали куда следует.

— Спасибо. Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами.

— Какое?

— Что теперь будет с «Серкл-Ди»? Я знаю, что Дэн Купер выиграл ранчо в карты у предыдущего владельца. Сет Роулинз только изображал хозяина. Им был Купер, и, насколько мне известно, у него нет родственников.

— Понятно, — задумчиво произнес шериф. — Вы не знаете кого-нибудь, кто заинтересован в покупке ранчо?

— Ну хотя бы я, — объявил Лейн.

— В таком случае надо, выставить его на продажу. Позвольте мне поговорить с судьей и узнать, как это устроить.

— Буду вам очень признателен.

— Вы намерены остаться в Блафф-Спрингс?

— Да. Мне хотелось бы осесть в этих местах.

— Отлично. Нам нужны достойные люди. Я дам вам знать, что скажет судья по поводу ранчо.

— Благодарю.

Закончив с делами, рейнджеры вышли наружу. Лейн распрощался с Грантом и поскакал на ранчо.