Читать «Тетки – не джентельмены» онлайн - страница 5
Пэлем Гринвел Вудхауз
– Боже Праведный,- произнес я,- Ванесса Кук и есть та женщина, которую ты любишь?
– Да, это она.
– Славная девушка,- кивнул я, поскольку немного лести никогда не повредит.- И по части ослепительной красоты входит в первую десятку.
Я сразу же понял, что перестарался с похвалой, и горько раскаялся. Мои слова подействовали на Орло самым прискорбным образом. Глаза его выпучились и засверкали, словно он вот-вот разразится пламенной, очень крайне левой речью.
– Ты ее знаешь? – спросил он низким сдавленным голосом, похожим на хрип бульдога, у которого застрял в горле полупроглоченный кус мяса.
Я понял, что надо соблюдать осторожность, так как, судя по всему, в душе у Орло зашевелилось, как говорит Дживс, зеленоглазое чудовище, которое потешается над своей жертвой [
– Немного,- ответил я,- совсем немного. Мимолетное знакомство на каком-то приеме.
– И это все?
– Все.
– Между вами не было, как бы это выразиться, в некото-Ром смысле, близости?
– Нет-нет. Обычное шапочное знакомство, обмен любезностями, «доброе утро- доброе утро- великолепное утро- не правда ли», если случайно встречались на улице.
– И ничего больше?
– Ничегошеньки.
Я нашел нужные слова. Злоба в нем утихла, и голос, когда он опять заговорил, уже не напоминал о бульдоге, который давится филейным куском.
– Ты назвал ее славной девушкой. И в точности выразил мою мысль.
– Надо думать, она тебя тоже высоко ценит?
– Совершенно верно.
– Вы, должно быть, помолвлены?
– Да.
– Поздравляю.
– Но мы не можем пожениться из-за ее отца.
– Возражает?
– И слышать не хочет.
– Но в наше просвещенное время согласие отца вовсе не требуется.
Его лицо исказила гримаса боли, и он весь перекосился, как лопасти электрического вентилятора. По всей видимости, мои слова причинили ему боль.
– Требуется, если ее отец – одновременно твой опекун, которому доверены твои деньги, а сам ты зарабатываешь недостаточно, чтобы содержать жену. Наследства, оставленного мне дядей Джо, хватит хоть на двадцать жен. Он был компаньоном отца Ванессы в каком-то большом деле, связанном с продовольственными поставками. Но я не могу распоряжаться наследством, потому что дядя назначил старика Кука моим опекуном, и Кук не желает отдавать деньги.
– Почему?
– Не одобряет моих политических взглядов. Говорит, что не намерен поддерживать проклятых коммунистов.
Честно говоря, при этих словах я взглянул на него с опаской. Я никогда до сих пор не задумывался о том, что он на самом деле собой представляет, и от этой его обмолвки меня всего передернуло, потому что я коммунистов не жалую.
Однако Орло был сейчас, в некотором смысле, мой гость, и я ограничился замечанием, что мол, как это все, должно быть, неприятно, а он сказал: «Еще как неприятно» – и добавил, что Кука спасают только его седины, иначе он давно бы получил в глаз. Выходит, подумал я, в седых волосах есть свои преимущества.