Читать «Будь моей» онлайн - страница 63

Сьюзен Барри

— Но, черт возьми! — воскликнул Себастьян, внезапно придя в ярость. — Какое право имеют посторонние искать объяснение нашему браку? Какое им дело, поженились мы по любви или не… по любви… и какие чувства мы испытывали и испытываем друг к другу. И уж конечно, этому Болтону не должно быть ровно никакого дела до нашего брака. Я так и скажу ему, когда он снова здесь появится!

Кэти посмотрела на него большими, ясными, задумчивыми глазами:

— В таком случае это совершенно не касается и сеньориты Пенише, не так ли? И, по крайней мере, мистер Болтон не спрашивал меня, сколько детей я собираюсь тебе родить.

Себастьян довольно грозно нахмурился и отвернулся от Кэти:

— Инесса не хотела быть грубой, а наши португальские женщины склонны думать о продолжении рода больше, чем ты или любая другая ирландская девушка. Это у них не навязчивая идея, а естественная склонность. А в моем случае семья важнее всего… будущий наследник и так далее! Для владений Барратейра…

— Тогда тебе следовало жениться, чтобы произвести на свет наследника, — тихо сказала ему Кэти. — И, по-моему, самая подходящая мать для такого наследника — Инесса Пенише!

Себастьян повернулся и взглянул на нее чуть ли не с изумлением:

— Почему ты все время упоминаешь Инессу?

— Потому что она так часто здесь появляется, что мне трудно ее забыть, — сказала Кэти. Она повернулась и вошла через открытые двери в sala, оставив Себастьяна в одиночестве на террасе.

В тот вечер он ждал ее в просторном полутемном коридоре. Когда Кэти подошла к нему и остановилась у подножия лестницы, ей показалось, что Себастьян держится очень холодно. На ней было белое платье из трикотажной шелковой ткани, которое она надевала накануне свадьбы, а жемчуг леди Фитцосборн подчеркивал изящество шеи.

На Себастьяне был вечерний костюм, не похожий на те, которые он надевал на официальные встречи в Лондоне. Белоснежный пиджак и широкий пояс из черного шелка. А бриллианты на его манжетах сверкали не меньше, чем те, которыми так часто украшала себя его мачеха.

Пристально глядя на него, Кэти почувствовала, как учащенно забился ее пульс. Они стояли рядом, и огромный фонарь, подвешенный к высокому потолку коридора, мягко мерцал, создавая вокруг них чуть ли не волшебную атмосферу. Их окутывал золотистый свет, в котором более темные волосы Кэти сияли, как расплавленный металл, а пшенично-золотые волосы Себастьяна поражали красотой и изяществом.

Но этот свет согревал их всего секунду или около того. Потом Себастьян взглянул в глаза Кэти, пытаясь понять, волнуется ли она, и сказал холодно и спокойно:

— Тебе незачем тревожиться из-за предстоящего знакомства с другими людьми. Семья Пенише очень милая, и я дружу со всеми их друзьями. Тебе понравятся все, кого ты встретишь, и, конечно, они все говорят по-английски.

Прекрасно, подумала Кэти, ведь она знает всего несколько португальских слов.

Он повел ее к двери. Снаружи их ждал его белый автомобиль.

— Мистер… мистер Болтон тоже придет? — услышала Кэти собственный голос.

Она поняла, что волнуется… может быть, впервые в жизни так сильно. Ведь теперь ее станет рассматривать множество людей. В результате у многих поднимутся брови, а после ухода Кэти ее примутся осторожно обсуждать, а некоторые — в этом она была уверена — откровенно судачить на ее счет: этот брак заключен не по любви, и трудно понять, почему именно!.. Эта девушка совсем юна и неуклюжа. Она очень неуверенна в себе и может быть родом, из какой угодно семьи. Из очень уважаемой и, возможно, прекрасной семьи… Но она не урожденная маркиза! И даже не уверена, в собственном муже… Смотрит на него так, будто нуждается в его поддержке, но боится попросить о ней! А он смотрит на нее только тогда, когда о ней вспоминает, и в его взгляде нет ничего, кроме дружелюбия!