Читать «Поход клюнутого» онлайн - страница 222
Сергей Чичин
2
На родине этому научиться Бинго не мог по вполне очевидной причине: содержатели гоблинских кабаков быстро смекнули, что посетителей их все равно никакая дверь не удержит, а потому для вящей сохранности ее лучше при открытии заведения снимать с петель и прятать в подсобку.
3
Тут, надо заметить, Бинго дал маху, хотя винить его трудно — никакое его имущество не задерживалось при нем достаточно долго. На самом деле, в мире некогда объявились волшебные сапоги-самотопы, которые не могли бы сноситься по самой своей магической природе, ибо являлись не косной обувью, а по сути овеществленным заклинанием. Однако практического подтверждения их прочность не получила, потому что первый же завладевший ими деятель немедленно усамотопал куда-то за горизонт, и более ни его, ни сапог никто никогда не видывал.
4
Изначально стройная система распределения снов, задуманная высшими силами и заключавшаяся в том, что каждый должен в виде сна получать исключительно личный прогноз на завтра, натолкнулась на непреодолимое препятствие в виде индийских подрядчиков, которые перепутали в трансмировых базах все префиксы. И теперь люди зачастую видят сны о полетах, заигранные у пикси и прочих крылатых, а невинному гоблину досталось назойливое видение проектировщика Большого Адронного Коллайдера.
5
Парадоксально, но факт — заполняя анкету генетических, цитологических и биохимических свойств Бинго, трудно не заметить его отчетливых грибных свойств — редуцентных, фитопатогенных и сапротрофных. С другой же стороны, растягивать эту схожесть на все гоблинское племя нет повода — многие его представители куда больше походят на парнокопытных, другие на псовых, а некоторые имеют разительное сходство с канадцами.
6
Взимание денег на ровном месте всяк гоблин почему-то полагает своей исключительной привилегией, и плагиат в этой сфере способен даже самого миролюбивого из них превратить в рыкающего льва, каркающего ворона, хрюкающего свина или иное тотемное животное, нарушающее тишину в меру сил.
7
«Славься, Шао-Кан, незаконно свергнутый Император Мира» (дословный, мало кому ведомый перевод — «Слушай, Шао-Кан, твои выходки у нас уже вот где») — гимн одного малоизвестного культа одного малоизвестного… шао-кана. Малоизвестного в Дримланде настолько, что никто не знает даже, имя это, биологический вид или профессия. По сути, славиться Шао-Кану нечем и незачем, но жестокие правила культизма неумолимы — если кого-нибудь не пославить, то вроде как не будет повода оприходовать жертвенную девственницу. На самом деле в качестве гимна используется случайно попавшее в уши основателям культа обращение к Шао-Кану некой затеряной в веках инстанции, удачно положенное на самобытную народную музыку. Язык, на котором написан гимн, относится к безнадежно мертвым, и в том благо — никому не пойдет на пользу знание, что Владыка Мира призывается, дабы переставить колесницу, перекрывшую выезд с парковки.