Читать «Встретимся на розе» онлайн - страница 38
Ли Майклс
— Вы ведь не стыдитесь своих планов? Так почему же вы держите их в секрете?
— Что рассказала вам Карла?
Дез постарался скрыть свою заинтересованность, но Джина не дала себя провести.
— Почему я должна докладывать вам о том, что мне рассказала Карла?
— Потому что у вас тогда появится возможность догадаться по моей реакции, где вы правы, а где — нет.
— Интересно было бы посмотреть, — заключила Джина. — Хорошо. Она сказала, что в городе поговаривают... Кстати, как долго вы с ней встречаетесь?
— С Карлой?
Джина кивнула.
— Не пытайтесь отрицать это. Некоторые вещи абсолютно очевидны, — сказала она.
Дез затряс головой, будто хотел избавиться от внезапной боли.
— Мы встречались всего один раз, — довольно быстро ответил он. — И я бы не назвал эту встречу свиданием.
— Всего один раз? Так вот почему она начинает волноваться, когда разговор заходит о вас. Что вы с ней сделали? Водили ее на прогулку по москитным топям? Или... О, я догадываюсь... Вы просто больше не позвонили ей после этого.
— Она пыталась заставить меня сопровождать ее во время бала “Карусель” в прошлом году.
— Мне показалось, вы сказали, что вас невозможно заставить? — мягко спросила Джина. — Но не стоит об этом. Карла сообщила мне, что ходят слухи, будто вы подумываете прибавить к своим владениям высотный жилой дом и торговый пассаж.
— В следующий раз, когда увидите Карлу, передайте ей мою благодарность за предложенную идею. Я подумаю.
— И вы думаете, я поверю в то, что вы еще не приняли решение? Но в любом случае я не верю словам Карлы.
Дез недоуменно посмотрел на Джину.
— Высотный жилой дом, я еще поверю. Но торговый пассаж? — Джина покачала головой. — Если универмаг такого широкого профиля, как “Тайлер-Роял” не смог выжить в этом районе, у пассажа просто нет ни малейшего шанса.
— Но вы забыли обо всех тех людях, которые будут жить в высотном доме. Им нужно будет где-то покупать сыр и колбасу.
— Да, тем более, что, оплатив квартиру, ничего больше они себе позволить не смогут. И все же я до сих пор не могу поверить в то, что вы говорите. За углом направо, пожалуйста. Я живу в одном из тех домов, что с террасами. Третий, на западной стороне. Спасибо, что подвезли.
Дез подрулил к самому краю тротуара.
— Разве вы не хотите пригласить меня на чашку кофе?
— У меня нет орехов, — честно призналась Джина.
— Я просто хочу посмотреть, как вы живете. Эти дома считались очень стильными раньше, в то время, когда дом Эсси был особняком.
— Дом Эсси и сейчас особняк.
— Если вы еще не начали делать с ним то, на чем настаивает Джим Конклин, — сказал Дез, и в голосе у него отчетливо прозвучали нотки предупреждения.
— Впрочем, — после небольшой паузы произнесла Джина, — почему бы вам действительно не зайти ко мне на чашку кофе?
— С удовольствием, — ответил Дез, выключая мотор. — Я-то уж думал, вы никогда меня не пригласите.
Джина первой поднималась вверх по лестнице, указывая путь Дезу, который шел за ней. Ступеньки тихонько поскрипывали у нее под ногами. Но когда на лестницу ступил Дез, раздался такой скрип, что дверь соседней снизу квартиры приоткрылась. В темной щели появился чей-то глаз.