Читать «Встретимся на розе» онлайн - страница 19
Ли Майклс
Джина повернулась и посмотрела на Деза.
— Итак, зачем вы меня сюда привели?
Бесстрастный тон Джины не обескуражил Деза, и он ответил:
— Я привел вас сюда для того, чтобы вы поняли: даже если это здание достанется вам даром, вы не сможете содержать его. Вы не сможете даже осветить его надлежащим образом, не говоря уже о поддержании нужного температурного режима.
— Действительно, это здание несколько больше того, что мы сейчас имеем, — согласилась Джина.
Дез внимательно посмотрел на нее и расхохотался.
— Вот это да! Просто колоссально.
— Всем давно известно: когда музей расширяется, увеличивается не только количество посетителей, но и сумма денежных пожертвований на его содержание.
— Ну, это вы размечтались. — Дез недоверчиво покачал головой. — Взгляните в лицо реальности, Джина. Бросьте вы это. Найдите себе другое, более подходящее для музея здание.
Джина покачала головой.
— С моей стороны было бы непростительно упустить такой шанс, — с пафосом произнесла она.
“Значительно большей глупостью будет зациклиться на нем”, — хотел сказать Дез, но промолчал.
— Вы понимаете, мистер Керриган, ваша щедрость не останется незамеченной. Это станет для вас прижизненным памятником.
У Джины еще хватало мужества посмеиваться над ним. Сладким голосочком она добавила:
— Я, со своей стороны, смогу поспособствовать этому.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дез так долго смотрел на Джину, что она подумала, уж не впал ли он в транс. Но даже когда Дез, моргнув, затряс головой, чтобы прийти в себя, он не смог проронить ни слова. Вместо этого он снял с ремня сотовый телефон и не глядя нажал две кнопки.
— Сара, отмените встречу за ланчем, — рявкнул он и, не дожидаясь ответа, отключил телефон. — Вот что: давайте пойдем куда-нибудь и спокойно все обсудим, — обратился он к спутнице.
Джина покачала головой.
— Нет, не стоит. — Она старалась скрыть иронию, и ей это почти удалось. — Не стоит зря тратить времени. Вам все равно не удастся переубедить меня.
— С чего вы взяли, что это займет много времени? — фыркнул Дез. — На шестом этаже есть кафе. В этот час это самое тихое место в универмаге.
— И если мне не изменяет память, они подают кофе с лесными орехами, — буркнула Джина.
— Послушайте, вы не должны упрекать меня за то, что я хочу немного передохнуть. Если вам не нравится мое предложение, мы можем остановиться на пятом этаже.
— А что там? — осторожно спросила Джина.
— Ванны. И всегда есть по крайней мере одна, наполненная горячей водой. Они держат ее как демонстрационную модель.
— Нет, пожалуй, я предпочту кофе. — Джина остановилась возле старинного лифта. К холодному серому металлу была прикреплена табличка. — “Лифты. Уже работают. Как это приятно”, — водя кончиком указательного пальца по словам, прочитала Джина.
— О! Да это оригиналы! — воскликнул Дез.
— Именно, — отозвалась Джина. — Они станут чем-то вроде экспонатов.
— Вы можете любоваться ими и идеализировать их историю сколько угодно, но все, что я вижу, это старый механизм, который нуждается в капитальном ремонте, а может быть, и в полной замене, — ударив кулаком по кнопке шестого этажа, заявил Дез.