Читать «Любовное пари» онлайн - страница 36

Ли Майклс

  — А теперь иди и переоденься. Нам уже пора, — напомнил Курт.

  — Не терпится снова увидеть Минди? — приторным голосом спросила Лисса и, не дождавшись ответа, удалилась.

  Лиссе не пришлось долго думать, что надеть: в ее гардеробе имелось только одно хорошее платье. Когда она вернулась в гостиную, Курт смотрел на огонь, полыхающий в камине. В руке он держал бокал.

  — Так быстро? Хочешь поскорее увидеть Рэя? — съехидничал он.

  Лисса ничего не говорила, пока они не оказались на улице. Сев в машину Курта, она сказала:

  — Нам нужно подробно обсудить, как вести себя с Ханной. Ей ненавистна сама мысль продажи ее имущества.

  — И что ты предлагаешь?

  — Твоя бабушка хочет отдать вещи, а не продать.

  — Тогда, может быть, нам следует повесить на дом табличку «бесплатная раздача вещей» и позволить всем желающим приходить и выбирать все, что им понравится, да? И нанять полицию, которая будет усмирять толпу?

  — Шутник... — Лисса весело рассмеялась.

  Когда молодые люди покинули дом Минди и Рэя, погода начала резко меняться. Казалось, что с минуты на минуту должен пойти снег. Небо было низким, а воздух — тяжелым. Несмотря на яркие фонари, на улице стояла беспросветная тьма.

  Курт с явным облегчением вернулся в свой «ягуар» и помчался прочь от дома Минди. Лисса, сидящая на переднем сиденье, засунула руки в карманы и начала насвистывать.

  Курт не мог поверить своим ушам. Девушка прекратила свистеть и произнесла:

  — Что ж, неплохо. Я имею в виду свидание.

  — Это было не свидание.

  Лисса посмотрела на Курта и нахмурила брови.

  — Хорошо еще, что все остались живы.

  — Поэтому ты сейчас насвистываешь?

  — Я не насвистываю.

  — Хочешь сказать, что у тебя приступ астмы?

  — А что ты имеешь против насвистывания?

  — Ничего. Я очень рад, что хоть кто-то из нас хорошо провел время.

  — Да, ты прав. Бифштекс был просто замечательным, а Рэй — потрясающий собеседник. Мне очень понравилось злить Минди. Знаешь, все выглядело очень забавно. Я думала, что ты проглотишь вилку, когда Рэй как на духу выложил всю правду. Все эти коварные штучки, которые проделывала Мэриан, делались только с той целью, чтобы ты дал Рэю работу, а вовсе не для того, чтобы свести тебя с Минди.

  — Неужели ты так наивна, Лисса?

  — А ты очень высокомерен. Или разочарован, узнав, что ошибался? Ну так ты дашь ему работу?

  — На самом деле я нахожу весьма забавным, что человек, который хочет работать в моей компании, вынужден прибегнуть к помощи женщины.

  — Это не ответ.

  — Ты права. Но почему тебя это так волнует?

  Вскоре Курт выехал на дорогу, ведущую к дому Ханны. Большая часть фонарей была потушена, но огромный фонарь над домом бабушки ярко горел. Мужчина припарковался прямо рядом с ним.

  — Ханна оставила для нас ночник, — заметила Лисса. — Разве это не мило? Вероятно, она предвидела, что мы вернемся домой поздно.

  — Лисса, а почему ты не выходишь из машины?

  Девушка не трогалась с места.

  — Жду, когда ты откроешь мне дверцу, — гордо ответила она.

  — Я не шофер и не служащий автостоянки.