Читать «Любовное пари» онлайн - страница 36
Ли Майклс
— А теперь иди и переоденься. Нам уже пора, — напомнил Курт.
— Не терпится снова увидеть Минди? — приторным голосом спросила Лисса и, не дождавшись ответа, удалилась.
Лиссе не пришлось долго думать, что надеть: в ее гардеробе имелось только одно хорошее платье. Когда она вернулась в гостиную, Курт смотрел на огонь, полыхающий в камине. В руке он держал бокал.
— Так быстро? Хочешь поскорее увидеть Рэя? — съехидничал он.
Лисса ничего не говорила, пока они не оказались на улице. Сев в машину Курта, она сказала:
— Нам нужно подробно обсудить, как вести себя с Ханной. Ей ненавистна сама мысль продажи ее имущества.
— И что ты предлагаешь?
— Твоя бабушка хочет отдать вещи, а не продать.
— Тогда, может быть, нам следует повесить на дом табличку «бесплатная раздача вещей» и позволить всем желающим приходить и выбирать все, что им понравится, да? И нанять полицию, которая будет усмирять толпу?
— Шутник... — Лисса весело рассмеялась.
Когда молодые люди покинули дом Минди и Рэя, погода начала резко меняться. Казалось, что с минуты на минуту должен пойти снег. Небо было низким, а воздух — тяжелым. Несмотря на яркие фонари, на улице стояла беспросветная тьма.
Курт с явным облегчением вернулся в свой «ягуар» и помчался прочь от дома Минди. Лисса, сидящая на переднем сиденье, засунула руки в карманы и начала насвистывать.
Курт не мог поверить своим ушам. Девушка прекратила свистеть и произнесла:
— Что ж, неплохо. Я имею в виду свидание.
— Это было не свидание.
Лисса посмотрела на Курта и нахмурила брови.
— Хорошо еще, что все остались живы.
— Поэтому ты сейчас насвистываешь?
— Я не насвистываю.
— Хочешь сказать, что у тебя приступ астмы?
— А что ты имеешь против насвистывания?
— Ничего. Я очень рад, что хоть кто-то из нас хорошо провел время.
— Да, ты прав. Бифштекс был просто замечательным, а Рэй — потрясающий собеседник. Мне очень понравилось злить Минди. Знаешь, все выглядело очень забавно. Я думала, что ты проглотишь вилку, когда Рэй как на духу выложил всю правду. Все эти коварные штучки, которые проделывала Мэриан, делались только с той целью, чтобы ты дал Рэю работу, а вовсе не для того, чтобы свести тебя с Минди.
— Неужели ты так наивна, Лисса?
— А ты очень высокомерен. Или разочарован, узнав, что ошибался? Ну так ты дашь ему работу?
— На самом деле я нахожу весьма забавным, что человек, который хочет работать в моей компании, вынужден прибегнуть к помощи женщины.
— Это не ответ.
— Ты права. Но почему тебя это так волнует?
Вскоре Курт выехал на дорогу, ведущую к дому Ханны. Большая часть фонарей была потушена, но огромный фонарь над домом бабушки ярко горел. Мужчина припарковался прямо рядом с ним.
— Ханна оставила для нас ночник, — заметила Лисса. — Разве это не мило? Вероятно, она предвидела, что мы вернемся домой поздно.
— Лисса, а почему ты не выходишь из машины?
Девушка не трогалась с места.
— Жду, когда ты откроешь мне дверцу, — гордо ответила она.
— Я не шофер и не служащий автостоянки.