Читать «Любовь в награду» онлайн - страница 16

Ли Майклс

  — Что-то мне подсказывает, что с посудомоечной машиной дела плохи.

  Сет кивнул.

  — Ее уже не починить. Я хотел заменить мотор, но модель настолько древняя, что современный вряд ли подойдет.

  — Бедная Лаура.

  — Тут я бессилен. Что ж, мне надо возвращаться к работе, Никки. Дети в твоем распоряжении.

  В твоем распоряжении — звучит зловеще. Он вообще собирается возвращаться? Он же не обещал ничего, помимо сегодняшнего утра...

  — Послушай, Сет, я говорила, что сожалею о ключе?

  — Да, я уже слышал. Кстати, я покормил малышей.

  — Вижу. Удивительно, как это они согласились на шпинат, если не любят даже кашу.

  Сет удивился.

  — Шпинат? — переспросил он так, как будто вообще не знал, о чем идет речь.

  — Ну да, — ответила девушка. — Зеленые полосы на футболке Зака. Не подумай, что укоряю тебя, но в следующий раз надевай им слюнявчики. — Она хотела спросить: будет ли этот следующий раз? Но тут он сказал:

  — Конечно. Я запомню.

  Она проводила его до двери и спросила:

  — Что приготовить на обед?

  — Обед?

  — Я подумала, может... хотя нет. — Никки постаралась сменить тему: — Что ты строишь для миссис Купер?

  Он приподнял бровь.

  — Ты видела?

  — Конечно, а ты как думаешь? Когда я поняла, что твой ключ у меня, я сразу поехала в Рокхерст, чтобы убедиться, что ты не застрял там из-за меня.

  Сет внимательно посмотрел на нее.

  — Сойдет все что угодно, — сказал он тихо.

  — Что?

  — На обед. Я ем все, что не напоминает детское питание и не связано со шпинатом.

  Когда Сет вышел, Никки стояла, опершись на тумбочку с полотенцем в руках, и улыбалась.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

  Зазвонил мобильник, и, вытащив его из кармана своего голубого пиджака, Никки ответила.

  — Я по поводу мистера Гамильтона, — раздался голос Джен.

  Автомобильный магнат!

  — Ой, Джен, прости. Я так быстро убежала из офиса сегодня утром, что забыла тебе сказать. Брайан займется им вместо меня.

  — Я в курсе.

  — Ну, тогда... Что же ты тогда звонишь мне? Просто пошли его к Брайану.

  — Я пыталась, — прохныкала Джен. — Я сказала, что, к сожалению, ты не можешь встретиться с ним, но Брайан будет рад помочь. Но мистер Гамильтон ответил, что ему не нужен Брайан, что он обращался к тебе и не собирается договариваться с кем-то еще. В общем, я сказала ему, что сегодня у тебя разболелась голова, а он сказал...

  — Не тараторь, Джен, а то задохнешься. Так что же он сказал?

  — Он сказал, что в таком случае он зайдет завтра, ровно в десять утра. И надеется, что твоя головная боль пройдет к тому времени. Брайан в бешенстве, а босс начал расспрашивать, где ты. Никки, ты должна быть здесь завтра утром. Ты просто обязана.

  Самое смешное то, что Джен даже не соврала: сейчас у нее и вправду начала раскалываться голова.

* * *

  Никки окинула непроданный дом взглядом. Уже почти смеркалось. Она много работала, но все ее усилия оказались напрасны. Теперь она подъезжала к дому Лауры.

  В гостиной все осталось как прежде, как будто Лаура и не уезжала, только несколько игрушек были разбросаны на одеяле, где лежали близнецы. Но они, похоже, ничем не интересовались. Анна сонно теребила краешек пижамы, а Зак изучал, как соединяются огоньки, которые висели у него над головой.