Читать «Бюро добрых услуг» онлайн - страница 27
Ли Майклс
— У меня сегодня обед с партнерами по бизнесу. Вчера Бадди уходил куда-то около полудня, думаю, сегодня тоже уйдет.
— Не хотите оставлять дом совсем без присмотра?
— Не хочу вернуться сюда и застать здесь непрошеных гостей.
— Может быть, мне пойти поискать нашего дружка лягушонка и попросить его посторожить дом?
— Думаете, от него может быть польза?
Молодой человек улыбнулся кончиками губ.
— Вас же ему удалось напугать. Не так ли?
В небольшом кафе, где совладелицы «Жены внаем» встречались по средам, было оживленнее обычного. Кэсси стояла в очереди и как раз решала, что выбрать: копченую говядину с горчицей или ростбиф с хреном, когда заметила в зеркале над прилавком отражение Сабрины.
Та остановилась в дверях и оглядела зал своими миндалевидными зелеными глазами. Мужчина, стоявший за Кэсси, выдохнул с нескрываемым восхищением.
Бедняга. Он и не знает, что это только начало.
Сабрина увидела Кэсси, подошла к ней и лучезарно улыбнулась онемевшему мужчине.
— Прошу прощения, — пропела она. — Вы позволите мне постоять с подругой?
Несчастный пробормотал в ответ что-то невнятное. Сабрина кивнула, повернулась к Кэсси и чуть не упала на нее, споткнувшись.
— Черт, — выругалась красавица. — Что это там?
— Мне кажется, луч света на полу. Как тебе это удается?
— Спотыкаться о солнечный свет?
— Нет. Приводить людей в восторг только потому, что ты встала в очередь перед ними.
Сабрина покосилась через плечо на мужчину, который все еще не мог оторвать от нее глаз.
— Большинство людей оказываются невероятно милыми, если дать им возможность помочь тебе, — отчетливо произнесла она.
Какая-то дородная дама, стоявшая за покоренным красотой Сабрины мужчиной, скептически фыркнула.
— У меня так никогда не получается, — призналась Кэсси.
Сабрина смерила взглядом недовольную даму.
— Это дело практики. Ладно, лучше расскажи мне, неужели он так же хорош, как и его чудесный голос?
Кэсси чуть не застонала. Она надеялась, что подруга забудет о Джейке.
— Ты о ком? — Девушка постаралась изобразить неподдельное удивление. — Копченую говядину с горчицей на ржаном хлебе, пожалуйста, — заказала Кэсси, подходя к стойке, и повернулась к Сабрине. — Ты просила меня прийти пораньше, чтобы обсудить какие-то дела.
— Но дело касается одного из наших клиентов, поэтому я не могу говорить об этом в очереди.
Очарованный мужчина, наконец обрел дар речи:
— Ваша очередь, сударыня.
Сабрина еще раз бросила холодный взгляд на скептически скривившуюся даму и произнесла:
— Спасибо, но она — ваша. Я подошла просто поболтать с подругой. Неужели вы думаете, что я стану влезать перед людьми, которые так долго и терпеливо ждут?
Дама снова фыркнула, на этот раз громче. Мужчина открыл рот, но так и не смог вымолвить ни слова. Кэсси поскорее взяла свой огромный бутерброд. Сабрина направилась к свободному столику.
— Что значит «о ком»? О твоем слесаре. Неужели ты могла забыть мужчину с таким голосом?!