Читать «Смертельная жатва» онлайн - страница 3

Хизер Грэм

— Извините, если я не смог вам угодить, но магический кристалл всегда показывает правду. Это он говорит, а не я.

Брэд швырнул на стол двадцать долларов, схватил Мэри за руку и потащил за собой на улицу. Там они снова окунулись в веселую праздничную толпу. Группа детей, галдя, вырвалась из «замка с привидениями». Старик осторожно пробирался между гуляющими в ближайшую кофейню. Мимо прошла женщина с двумя маленькими девочками, одетыми в костюмы фей. Даже собаки были в костюмах.

— Я ему этого так не оставлю, — смущенно пообещал Брэд.

— Да брось ты. Ему нужно было устроить для нас представление, как же иначе, — возразила Мэри нарочито небрежным тоном. А Брэд действительно разозлился, может быть, даже испугался. И в самом деле, откуда Дэмиен узнал об их неурядицах?

Но здесь, на улице, среди суеты, возгласов и смеха, пророческие видения уже поблекли в памяти, казались чем-то вроде неудачной злой шутки.

— Теперь я уже не знаю, — неуверенно проговорил Брэд, — не почудились ли мне эти индейцы. У них были топоры… Они садились за стол с индейкой… Я, кстати, чертовски проголодался.

Мэри улыбнулась, подставляя лицо свежему ветру. Ей уже хотелось смеяться. Хорошо же он их разыграл! Он, может быть, и обманщик, но какой мастер! И она не позволит себе переживать по поводу того, что он им наплел.

И все-таки, когда они сидели в ресторане, она поинтересовалась:

— Брэд, а больше ты ничего там не видел? Только индейцев за столом с индейкой?

Помявшись, он пробормотал:

— Ну… разве что в конце… Кукурузное поле и еще кое-что… Да это все глупости, забудь об этом.

— А почему ты так разозлился?

— Потому что он держал нас за идиотов, — ответил Брэд. — Если бы с нами был Джереми, он бы сразу сообразил, каким образом Дэмиен — или как его там — проделывает свои фокусы. Ему бы только взглянуть в этот дурацкий кристалл, и он бы сразу раскусил проходимца.

Мэри улыбнулась:

— Но он все время сидит в Новом Орлеане, верно?

Брэд и Джереми Флинн раньше вместе работали в команде полицейских водолазов. Джереми был свидетелем у них на свадьбе. Брэд прав: Джереми легко вывел бы Дэмиена на чистую воду.

После обеда Мэри заявила, что неплохо было бы посетить какое-нибудь историческое место, и они отправились на знаменитое местное кладбище. Едва они вошли, она внезапно ощутила такой прилив грусти, что в глазах заблестели слезы.

— Что с тобой? — насторожился Брэд.

— Ничего, просто задумалась, — отмахнулась она.

— Пошли отсюда, — сказал Брэд, — здесь слишком тоскливо.

«Нет, кладбище здесь ни при чем, — думала она, — это все тот человек, Дэмиен, виноват».

— Я тебя люблю, ты ведь знаешь. — Брэд все еще чувствовал себя виноватым.

— Я знаю. И я тебя люблю. — Она взглянула в его глаза.

Мэри заметно дрожала, и он, наверное, решил, что это потому, что она трусиха.

— Я хочу погулять среди могил, посмотреть. — Она расправила плечи и торопливо двинулась по тропинке, на ходу вытаскивая из сумки путеводитель. — Я читала об этом! — крикнула она, оборачиваясь. — Венки символизируют победу смерти, крылатые песочные часы — быстротечность времени. Скелеты и черепа напоминают о смертности человека. Вот эти ангелы служат символом райской жизни, а под этими похоронены маленькие дети.