Читать «Королева» онлайн - страница 12
Эрик Браун
— Поверьте мне, леди, вы не хотите этого знать, — хихикнул Скотт, вгрызаясь в новую плитку. — Я был заперт мертвецами в лагере, который был сущим адом.
— Лагере? — удивилась Ханна. — Почему они тебя не убили?
— Где ты была, сестра? Как, по-твоему, мертвецы добывают сейчас себе еду? Нас осталось не так много, чтобы просто собрать вместе и сожрать на обед. Они пытаются разводить нас, как скот, так чтобы у них всегда была пища.
Ханна в ужасе уставилась на Скотта.
— Да, — кивнул Скотт. — Все так, и даже хуже. Я по-прежнему хочу знать, откуда ты. В лагере ты уж точно не была.
— Мой муж и ребенок мертвы.
— Мне жаль, — Скотт открутил крышку фляжки, и отхлебнул воды. — Я видел много смертей. Один мой друг умер как раз ради того, чтобы я очутился здесь. Как и твой муж, который умер, пытаясь увести тебя в лучшее место. Лучше привыкнуть к смерти. Если живешь в мире, где правят мертвые.
Скотт закрыл фляжку. — Нам нужно идти. Оставаться долго на одном месте это самоубийство. Неизвестно еще, кто или что слышало эти выстрелы.
13
Люк был далеко не простым инженером. Длинные черные волосы с проседью спадали на фланелевую рубашку пурпурного цвета. Он сидел, скрестив ноги в вытертых джинсах, и возился с оболочкой самодельной торпеды. Он слышал, как в мастерскую вошел О’Нил, но даже не предпринял попытки оторваться от своего текущего проекта. Вместо этого, он сказал. — К завтрашнему утру у меня будет еще парочка.
О'Нил сел на свободное место за верстаком. — Почему ты всегда работаешь на полу?
Люк улыбнулся. — Свобода, ответил он просто, — Она помогает мне думать.
О’Нил хмыкнул. — Как хочешь, только не устрой пробоину в днище корабля.
— Ты же не пришел сюда поговорить о моих рабочих привычках, мистер О’Нил. Что случилось?
— Завтра ночью капитан планирует совершить рейд на порт в Южной Каролине. Я подготовил обычную команду, и операцией буду руководить я. Вот и решил зайти и посмотреть, не придумал ли ты что-нибудь новенькое.
Люк бросил на О’Нила взгляд через плечо. — Если речь идет о понимании движущей силы, возвращающей голодных мертвецов к жизни, — Люк вернул сползшие очки на место указательным пальцем, — То тут я ничего не придумал. Это область доктора Гэлленджера, а не моя.
— Я думал, ты помогаешь ему.
— Помогаю, когда есть время. Ты, наверное, заметил, что в последнее время я очень занят тем, что помогаю держаться этой старушке на плаву, и придумываю новые игрушки для Капитана.
— Люк, я не то чтобы не доверяю Гэлленджеру. Я просто подумал…
— Что? Если я имею девять ученых степеней, от патологии до физики, значит я супермен? Что я могу взмахнуть волшебной палочкой и спасти ваши задницы? Я хочу, — пожал плечами Люк. — Но, понимаешь, я не бог.
— Я и не говорил, что ты бог. Бог живет общественной жизнью. — О’Нил поддел тощего как жердь ученого.
— Хочешь, чтобы завтра я пошел с вами?
— Нет же, черт тебя дери! — воскликнул О’Нил. — Стив пристрелит меня, если я отпущу тебя с «Королевы». Ты же наш мозг!
Это ты так считаешь. Возразил Люк. — На корабле достаточно людей, кто может делать то же, что и я.