Читать «Дочь регента» онлайн - страница 270

Виктория Холт

Время играет с человеком странные шутки... Леопольд вдруг снова оказался в гостинице «Пултени». Он помогал принцессе сесть в карету, она смеялась над ним, называла «ваше степенство»... Он судорожно пытался воскресить в памяти сотни картин из жизни Шарлотты, надеясь, что они заслонят тот образ, что был сейчас перед его взором.

Сэр Ричард Крофт положил принцу руку на плечо.

— Ваше Высочество, — сказал он, — все кончено.

И Леопольд упал на колени, как безумный, целуя руки Шарлотты, словно тем самым он мог вернуть ее к жизни...

Примечания

1

Наедине (фр.).

2

Знатная индийская дама.

3

Мой капитан (фр.).

4

В оригинале игра слов «Knight» — фамилия Корнелии — переводится как «рыцарь».

5

До свидания (фр.).

6

В оригинале игра слов: принц Оранский — «Prince of Orange», апельсин — «orange».

7

Степенней, дорогая (фр.).