Читать «Чмоки» онлайн - страница 119

Дэвид Хаггинз

Он взял с сервировочного столика штопор с костяной ручкой и принялся царапать и покалывать ей ягодицы витым кончиком. У Кейт по ногам хлынула моча. Запахло аммиаком. Мои мысли заметались в поисках выхода.

— Ну, босс, что скажешь?

Он рывком оттянул ей голову назад и присосался к ее губам. Потом сильно шлепнул ее по ягодице и ущипнул покрасневшее место.

— А давай доктора спросим, — предложил он и стал развязывать кляп.

— Отдай ему деньги! — в истерике закричала Кейт. — Отдай!

Алан снова вставил ей кляп.

— Ну, вот видишь? Я же знал, что они у тебя. Ну, и где ты их прячешь? В матрасе, что ли?

В эту секунду меня осенило, и все встало на свои места. Алан нашел письмо у нас в спальне… Теперь понятно, кто его шантажировал. Лиз, видимо, наткнулась на письмо у него дома и каким-то образом догадалась, что оно означает. А может, он и сам ей хвалился. И когда она нашла фотографии, то уже знала, как ему отомстить. А папашины акции — это все вранье.

Я хотел было сказать ему, что Лиз видела их с Джулькой фотографии — дальше пусть сам думает, но понял, что тогда он нас просто убьет за ненадобностью.

— Ладно. Они на чердаке. Там старый шкаф, за ним углубление.

Это, конечно, был полный бред, но так я выигрывал десять минут, за которые можно было еще что-нибудь придумать.

— Не врешь? А то смотри, приду — девку твою наизнанку выверну.

Снаружи зашуршал гравий: подъехала машина. Алан вскочил и заткнул мне рот тряпкой. Потом включил систему и под «Хэппи Мандиз» пошел в прихожую.

Я слышал, как Лиз крикнула: «Тони, ты здесь?» — после чего раздался громкий стук падающего тела. Я вообразил худшее и окончательно утратил присутствие духа.

Кейт с Тони тем временем развернулись спиной друг к другу, и Кейт вслепую пыталась развязать путаный узел у него на запястьях. Я видел, что это безнадежно.

И тут в стеклянную дверь вошла Мэри Маригела с косячком в руке. Она удивленно уставилась на нашу троицу бондажистов-любителей, мы же, обалдев от радости, исполнили в ее честь небольшую сидячую тарантеллу.

Я не слышал, чтобы подъезжала еще одна машина, значит, Мэри пришла пешком через поле для гольфа.

Это было, конечно, хорошо, но, к моему ужасу, наша спасительница была обкурена в дуду и размахивала косяком, как кадилом. Каждую секунду я ждал, что крупинка тлеющей травы упадет в бензиновое пятно, и тогда мы все взлетим к чертовой матери. Судя по виду, остальные думали то же самое. Три пары глаз были прикованы к дымящемуся кончику косяка. Струйки пота разъедали мне обожженную кожу.

— Что это у вас тут, а? Стив, ты чего? И пахнет чем-то…

Тем временем в дверях появился Алан. Он тащил Лиз в гостиную.

— Что у вас тут за хрень вообще?! — повторила Мэри.

Алан уронил Лиз и скакнул к Мэри, лапами в резиновых пречатках нацелившись ей на горло.

Мэри успела увернуться, но нападение застало ее врасплох. Она споткнулась и замахала руками, пытаясь выровняться. Алан тут же развернулся и опять полетел на нее. Мэри зацепилась о тело Клэр и упала. Косяк вылетел у нее изо рта, и я уже приготовился к взрыву, но самокрутка каким-то чудом приземлилась на один из немногих сухих участков ковра.