Читать «Перекрестный галоп» онлайн - страница 37

Дик Фрэнсис

Я решил оставить ее как есть, лишь слегка выпрямил ноги. Знал: мне все равно ее не поднять. Затем с большим трудом опустился на колени и подложил ей под голову маленькую подушечку.

Она начала приходить в себя. Открыла глаза — они непонимающе смотрели на меня.

А потом вдруг все вспомнила.

— Все хорошо, — сказал я, чтоб успокоить ее.

Впервые за все время, что я помню, мать была явно напугана. Вернее, боялась просто до безумия — глаза дико расширены, на лбу проступили мелкие капельки пота.

— Ты полежи, — сказал я. — Сейчас сбегаю, принесу тебе воды.

Я вышел в кухню налить стакан воды. И пока тонкая струйка бежала из-под крана, аккуратно положил записку от шантажиста обратно в конверт и убрал его в карман вместе с выписками из частного банковского счета. Вернувшись, я увидел в кабинете отчима, он стоял на коленях рядом с женой, бережно держа в ладонях ее голову.

— Что ты с ней сделал? — гневно спросил он.

— Ничего, — спокойно ответил я. — Она просто потеряла сознание.

— Почему? — озабоченно спросил он.

Я хотел придумать какое-то псевдонаучное объяснение, ну, к примеру, что кровь плохо поступала в мозг, но затем отказался от этой идеи.

— Дерек, он знает, — все еще лежа на полу, пробормотала мать.

— Знает что? — нервно спросил он.

— Все, — ответила она.

— Быть этого не может!

— Всего я, конечно, не знаю, — сказал я ему. — Но одно знаю точно: вы стали жертвами шантажа.

* * *

Для того чтоб привести в чувство их обоих, понадобился бренди, не вода, и я тоже отхлебнул чуток.

Мы сидели в гостиной, в глубоких обитых ситцем креслах с высокими спинками. Лицо матери было бледно и почти сливалось по цвету с бледно-кремовыми стенами за спиной, а руки тряслись, и о края бокала, из которого она пила, стучали зубы.

Дерек, отчим, сидел, плотно сжав губы, на краешке кресла и отпил глоток «Реми Мартин» с таким видом, точно этот напиток давно вышел из моды и вызывал у него отвращение.

— Расскажите мне все, — попросил я, наверное, уже в двадцатый раз.

И снова ответа от них не последовало.

— Не хотите говорить мне, ладно, — сказал я. — В таком случае мне остается только обратиться в полицию, сообщить о факте шантажа.

На секунду показалось — мать снова потеряет сознание.

— Нет, — пробормотала она, едва шевеля губами. — Пожалуйста, не надо.

— Тогда объясни мне, почему не надо, — сказал я. Каким четким и звучным показался свой голос в сравнении с полушепотом матери.

Снова вспомнились слова чернокожего сержанта моего подразделения в Сэндхерсте: «Команды следует подавать соответствующим тоном. Половина сражения выиграна, если ваши люди верят, что вы знаете, что делать. Даже если на самом деле этого не знаете, просто громкий решительный тон вселяет в них уверенность».

Сейчас я командовал ситуацией, и неважно, верили мне мать с отчимом или нет.

— Потому что тогда твоя мать отправится в тюрьму, — тихо произнес Дерек.

«Должно быть, бренди ударил мне в голову», — подумал я.

— Не говори глупостей, — сказал я.