Читать «Тайна опасного преследования» онлайн - страница 60

Мэри Вирджиния Кэри

Они поблагодарили ее за приглашение, а она, забрав горшочек с цветами у Пита, еще долго оглядывалась, махая им приветливо на прощание рукой.

Юпитер изучил карточку. Женщину звали Хелен Иннс МакЭйлиф и проживала она в Ривердейле. «Статлер Ройял» находился на пересечении седьмой авеню и тридцатой улицы.

— Не кажется ли вам, что если об этой выставке объявлено в газетах, Снэйбел может там появиться? — после небольшого размышления спросил он у ребят.

— Мне это тоже пришло в голову, стоило тебе с ней заговорить! — ответил Боб. — Ты думаешь, Снэйбел еще в Нью-Йорке? И осмелится появиться на выставке? Он же скрывается, ты помнишь об этом?

— Кто знает? — ответил Юп. — Если он еще здесь, ему нужно как-то убить время, а мистер Пек говорил, что орхидеи — единственное, что его интересует в жизни.

— Вообще-то это мысль, — сказал Пит. — Он вполне может прийти, решив, что его не будут там искать. К тому, же, в любом случае, мы ничего не теряем.

Трудно было только решить, говорить ли об этой затее мистеру Пеку. Пит был решительно против.

— Ему вредно волноваться, от этого подскакивает давление. А если Снэйбел появится на выставке, можете себе представить, что с ним будет! — сказал он. — Он, как обычно, рассвирепеет.

— А если мы сходим, а он, узнав потом об этом, тоже рассвирепеет? — спросил Боб, который все эти дни находился под таким пристальным вниманием ответственного перед его родителями старика, что теперь немного побаивался его.

Так и не решив, что делать, ребята вернулись в гостиницу. Вопрос отпал сам собой — им оставлена записка, в которой мистер Пек предупреждал о своем позднем возвращении и советовал сходить после обеда в кино. Счастливые сыщики отправились в ресторанчик, о котором шла слава по всему Нью-Йорку. В нем подавались самые большие сандвичи. Они действительно оказались очень вкусными и такими большими, что даже Юп насытился! Затем, узнав, как доехать до «Статлер Ройял», они сели в автобус, нашли здание гостиницы и поднялись на двенадцатый этаж, где клуб арендовал раз в месяц большой танцевальный зал.

И сама гостиница, и зал отнюдь не производили шикарного впечатления. Гостиница была старой, давно требующей ремонта. Ковровые покрытия местами протерлись, люстры были запыленными, да и стекла на окнах не блистали чистотой. У выхода из лифта их встретил толстый мужчина с прилизанными волосами. К пиджаку была приколота карточка с его именем: «Уолтер Бредфорд». Он был удивлен, что такие молодые ребята интересуются орхидеями, заверил Юпа, что пленку с выступлением Клайва Стилтона для мифического дяди Эджберта он получит, и пригласил в зал.

— Сэр Клайв расскажет сегодня о селекции, — крикнул он им вслед. — Самое главное, умело подобрать родителей, это будет очень интересное выступление! Скучать вам не придется.

Пит и Боб обменялись кислыми взглядами. А мистер Бредфорд уже встречал следующих гостей. Сыщики осмотрели территорию. Танцевальный зал занимал почти весь этаж. Главный вход был в коридоре, куда можно было попасть на двух лифтах. За лифтами — дверь на лестницу. Справа — комнаты отдыха, слева — служебный лифт. А дальше, за поворотом, находился небольшой холл с чуланчиком и боковым входом в зал. В конце холла была еще одна массивная дверь. По идее, за ней должна была находиться пожарная лестница. Но когда Пит открыл ее я заглянул, то увидел небольшой балкон. Балкончик был узенький, с расшатанными перилами. Пит посмотрел вниз и ему стало не по себе. Он поспешил назад, плотно закрыв за собой дверь. Ну что ж, прекрасно — если Снэйбел вдруг появится, то сможет воспользоваться только лифтами и лестницей, расположенными примерно в одном месте. Довольные, сыщики вернулись в зал. Мистер Бредфорд, председателе клуба, был уже на кафедре. Он призвал присутствующих занимать места. Но любители орхидей толпились в дальнем конце зала, где на нескольких длинных столах были расставлены горшочки с прекрасными цветами. После неоднократных призывов уже охрипшего председателя они наконец стали растекаться по залу, рассаживаясь в небольшие кресла, расставленные рядами перед кафедрой. Свет давно не мытой люстры померк, и в ярких лучах прожекторов засияла кафедра.