Читать «Завоеванная любовь» онлайн - страница 52

Кэрол Мортимер

      — Боюсь, я не знаю. — Вопрос Абби привел Мэри в замешательство. — Он представился как мистер Хантер. Мне вернуться и спросить?

      — Нет, все в порядке, Мэри, — ответила Абби. — Пригласи его войти.

      Чарли прыгала от радости в ожидании новой встречи с Джаретом. Игра в «Змеи и лестницы» была сразу заброшена, и Абби воспользовалась паузой, чтобы собраться с мыслями, прежде чем мистер Хантер войдет в комнату.

      Прошло несколько секунд, и Абби почувствовала огромное облегчение, увидев, что в комнату, подобно легкому ветру, ворвался Джонатан. Чарли, уже готовая броситься навстречу Джарету, замерла, разглядывая высокого блондина с теплыми золотистыми глазами.

      Джонатан улыбнулся маленькой девочке.

      — Ты, должно быть, Чарли, — сказал он дружеским тоном. — Джарет рассказал мне о тебе.

      Чарли моргнула, еще не понимая, как ей себя вести с этим высоким улыбающимся незнакомцем.

      — Правда? — переспросила она неуверенно.

      Джонатан кивнул.

      — Ты очень хорошо катаешься на лыжах. Ты такая же красивая, как твоя мама! — добавил он со знанием дела.

      Чарли застенчиво улыбнулась.

      — Джарет правда это говорил обо мне?

      — Конечно, — кивнул Джонатан. — Я младший брат Джарета — Джонатан.

      Чарли от удивления широко раскрыла глаза.

      — Вы совсем на него не похожи, — с подозрением сказала она.

      Джонатан поднял светлые брови.

      — Как давно вы видели моего старшего брата? — спросил он, но его внимание вдруг привлекла игра, разложенная на кофейном столике, в которую играли Чарли и Абби до его прихода. — «Змеи и лестницы»... — Он подошел поближе, чтобы взглянуть на доску. — У кого синий маркер? — Он обратился к игроку, явно опережавшему игрока с красным маркером.

      — У меня, — ответила Чарли, тут же оказавшись рядом с Джонатаном. — Мама сейчас вот здесь. — Девочка указала точку на доске. Она уже больше не стеснялась. — Посмотрите, какая длиннющая змея!

      Джонатан присел на корточки перед Чарли.

      — Но со змеями, Чарли, нужно держать ухо востро, — тихо сказал он. — Они подкрадываются и могут напасть на тебя, когда ты этого совсем не ждешь! — Говоря это, он внимательно посмотрел на Абби.

      — Нам хорошо известны повадки змей, — сказала Абби, поняв двоякий смысл слов Джонатана. — Мы начеку.

      — Надеюсь, — ответил он и поднялся, глядя прямо в глаза Абби.

      Она продолжала смотреть на него несколько секунд и, наконец, отвела взгляд.

      — Чарли, пожалуйста, попроси Мэри принести всем нам чай. Вы, конечно же, пьете чай? — Абби повернулась к Джонатану и вопросительно посмотрела на него.

      — Всем известно, что я пью чай с престарелыми тетушками и отцом — ярым противником алкоголя!

      — Думаю, мы тоже можем выпить чаю. Сейчас самое время — четыре часа, — сказала Абби.

      — Может быть, еще будет и вишневый торт? — с нетерпением воскликнула Чарли и выскочила из комнаты.

      Джонатан смотрел вслед девочке.

      — Милый ребенок, — с одобрением сказал он. — Она делает вам честь, Абби.