Карикатура на Джойса выполнена американским художником-графиком Уильямом Д. Брэмхоллом.
Леди и дженты, вы в недоуменье:Возможно ли небо - и землетрясенье:Из-за того, что польстил сатанеИрландский писатель в чужой стране?Лет десять назад он прислал мне опус —С обеих сторон я глядел в телескопусИ прочитал все рассказы стократ,Как вдоль-поперек, так вперед-назад.Я издал бы их вплоть до последнего слова,Но чудом, с благословенья Христова,Вдруг прояснился бесовский язык,И авторский умысел я постиг.Да, я виноват перед милой Ирландией,Честь ее, можно сказать, была в длани моей;Всегда этот остров другим в назиданьеСсылал таланты свои в изгнаньеИ, кельтским юмором руководим,Предавал вождей одного за другим.Действительно, не остроумное ль делоЗасыпать известью очи Парнелла?И еще: осушил не ирландский ли умРимской барки протекший трюм?Сам папа в долгу бы не мог быть большем,Чем он теперь перед Билли Уолшем.О Эйре, чистейшая страсть моя,Страна, где Христос и Кесарь друзья!Страна, где трилистник на воле в поле!(Минутку, миледи, я вытру сопли).А критика — мне не поставит преград она:Я печатал вирши Маунтени Маттона,И пьесу его, где всякий твердит:«Недоделок», «дешевка» и «содомит»,И комедию об апостоле Павле,И о чем-то таком — не о женских ногах ли,—Сочинил ее Мур, он из джентов джент И живет на свой законный процент; Я печатал мистику — есть ли разница Между ней и поваренной книгой Казинса? — От них, говоря на родном языке,Пардон, изжога в прямой кишке;Я печатал фольклор, на Юге и СевереСобранный Златоустейшей Грегори;Я печатал писавших важно и глупо,Я печатал Патрика чуть не Колумба;Я печатал великого Джоя Синга,Иже меж ангелов, как снежинка,В пижонской сорочке, которую слямзил Из чемодана с фамилией «Маунзел». И вот, наконец, подведу я итог На парне, одетом в австрийский желток, Который несет итальянские мерзости Джон-Уайзу Пауэру, О'Лири Кертису И о Дублине пишет такой позор, Что черный негр не берет в набор. Свиная отрыжка! Да разве я трону В печати памятник Веллингтону, Сидни-Перейд, сэндимаунтский трамвай, Даунсовы лакомства, уильямсов чай? Да будь я проклят хотя б за желанье Выдать ирландские наши названья! Удивительно только, что этот нахал Курчавой Лужи нигде не назвал. Миледи, печатный станок не намерен Столь гнусной хулою порочить Эрин! Я друг беднякам — уж который год Дела мои рыжий шотландец ведет: Шотландцы бедные — нынче даже У них нет Стюартов для продажи. Как китайский шелк, моя совесть легка, А душа снятого нежней молока.Колумб свидетель моей уступки —Я сотню скинул с него при покупкеЕго несчастного «Айриш ревью».Вот как люблю я страну мою!А кто-то там к эмигрантским невзгодамТащится поездом и пароходом —Так я, чтоб умерить людские страданья,Издаю нечитаемые расписанья;И крыльцо моей фирмы — место для встреч,Здесь ежевечерне играют в кетчОдна добродетельная девицаИ англичанин, чин из полиции,Так что приезжий слышит все слухиОт грязной пьяной дублинской шлюхи.Кто там сказал: не противься злу?Я книгу его превращу в золу,И ссыплю прах в кривобокую урну,И каяться буду упрямо и бурно —Трещать, кряхтеть, пищать в песнопеньях —И все это стоя на тощих коленях.В великий пост я подставлю самПокаянный голый зад небесамИ, слезами в печатне моей обливаясь,В ужаснейшем прегрешенье признаюсь.И метранпаж мой из БеннокбурнаОкунет свою правую руку в урнуИ начертает у всех на видуMemento homo на голом заду.