Читать «Сексуальная жизнь в Древнем Риме» онлайн - страница 52

Отто Кифер

Орудиями наказания, упоминавшимися в наших источниках, были, во-первых, ferula – связка прутьев, отчасти из березовых ветвей, подобно розгам XIX века, отчасти из ветвей одного южного кустарника; во-вторых, flagrum или flagellum – плетка из кожаных полос, в основном применявшаяся только для наказания рабов; и, наконец, scutica – тоже плетка, но с менее сильным ударом, сделанная из более мягкой кожи, чем flagellum из крепкой и прочной воловьей шкуры. У Горация («Сатиры», i, 3, 117) мы читаем, что эти орудия классифицировались по их силе:

Нужно, чтоб мера была, чтоб была по проступку и кара,Чтоб не свирепствовал бич, где и легкой хватило бы розги.Впрочем, чтоб тросточкой ты наказал заслужившего больше,Этого я не боюсь!

Не сталкиваемся ли мы здесь с намеком на садистскую идею: «Ты, конечно, всегда предпочтешь назначить наказание посуровее»?

Наконец, была fustis, трость, аналогичная нашей, но которая, похоже, реже использовалась для наказания учеников. В послании Авсония (22) мы находим интересное описание школьных наказаний в поздний период римской истории, которые в этом отношении, кажется, нисколько не отличаются от более ранней эпохи.

Поэт адресует послание своему отпрыску, чтобы подбодрить его перед поступлением в школу. Он пишет:

Есть и у Муз забавы свои, мой маленький внучек……не всегда нависаетВластный учительский крик и пугает немилая строгость.Время занятий и время досуга идет чередуясь… Не был кентавр фессалийский Хирон Пелееву сынуПугалом; не был Атлант, потрясавший лесною сосною,Страшен Амфитриониду; о нет! По-доброму кротки,Ласковой речью они сердца покоряли питомцев.Так не тревожься и ты, свистящие слыша ударыВ школе и над собой седины свирепые видя.Страх обличает того, кто слаб; а тебе ведь боятьсяНечего – будь же тверд: когда просыпаешься утром,Пусть не смущают тебя ни всхлесты, ни вскрики, ни страхи,Ни потрясаемый жезл тростяной, ни открытые розгамСпины, ни плетка, предательски скрытая в ножнах…Все это лишь показной и вовсе не надобный ужас.

Этот отрывок интересен по нескольким причинам. Добрый дедушка не отрицает того факта, что в каждой школе имеются различные орудия наказания – не только обыденные розги, но и ужасная кожаная плетка, которая в данном случае была, очевидно, сделана из более мягкого материала, нежели крепкая воловья шкура, чтобы уменьшить жестокость наказания. Тем не менее, поэт называет ее fallax (предательской), потому что ее удары все равно достаточно болезненны. Ранний комментатор этого отрывка отмечает, что данный инструмент состоял из деревянной рукоятки, к которой прикреплены три полосы шириной в палец человека, и использовался для порки ad nates (по ягодицам).