Читать «Мисс скромница» онлайн - страница 57

Ким Лоренс

— Отлично!

  — Не слишком любезная реакция, - упрекнула она его.

  — Я предупреждал тебя, Молли, что у меня отвратительный характер.

— Но именно за это я тебя и люблю. Его взгляд мгновенно стал горящим:

  — Я никогда прежде... Ты не представляешь, как мне приятно осознавать, что я твой первый мужчина, — его взгляд потемнел при воспоминании о той ночи. — Мне следовало сожалеть о том, что я сделал, но я ни о чем не жалею, — хрипло признался он.

— Я тоже.

  — Тарик - мой лучший друг, и когда я подумал, что между вами... — Таир покачал головой.

  Молли с любовью провела пальцем по его щеке:

  — Я так же отреагировала бы, если моя подруга, —  тихо сказала она. — Я очень хотела быть с тобой и ждала возможности сообщить, что я сестра, которую на самом деле никто не хотел признавать.

Таир склонился к ней.

  — Тогда они просто не понимают, что потеряли! — резко произнес он, обнимая ее.

  Вздохнув, Молли обхватила его руками за шею, а он, приподняв ее, с такой жадностью поцеловал в губы, что она едва не лишилась чувств.

  Они по-прежнему целовались, когда в дверь постучали.

— Не обращай внимания, — тихо сказал Таир.

  Молли с радостью согласилась с его предложением. Однако невозможно было не обращать внимания на стук в дверь, который становился все настойчивее. Потом из-за двери раздался голос Халида:

— Таир!... Молли!

— Он знает, что мы здесь. Ты должен ответить.

— Я не понимаю, зачем...

— Иначе он не уйдет.

Стук в дверь становился все громче.

— Таир?

  Взглянув на Молли, Таир разочарованно вздохнул:

— Ладно!

  Халид, явно привыкший к отсутствию хороших манер у Таира, объяснил, когда тот открыл дверь, что Беатрис ждет его и Молли в танцевальном зале. И дело срочное.

  Пять минут спустя Таир начал терять терпение. Оглядев танцевальный зал, он недовольно проворчал:

  — Какое еще срочное дело? Беатрис здесь нет, и я не понимаю, зачем мы должны здесь находиться.

Молли предупреждающе посмотрела на Таира.

  — Это будет невежливо, — сказала она. — Если бы дело не было срочным, Беатрис не позвала бы нас.

Таир наклонился к Молли и прошептал ей на ухо:

— Я очень хочу тебя.

Молли почувствовала, как в груди у нее екнуло:

  — Веди себя прилично, — взмолилась она, но совсем неубедительно, потом прибавила: — Я тоже очень хочу тебя.

  В зале раздался какой-то шум, но Молли, чье внимание было полностью поглощено Таиром, сначала ничего не заметила.

  — Друзья, — раздался голос короля, разнесшийся по всему залу

  Молли вздрогнула, посмотрела на короля, стоящего в центре зала. Потом она взглянула на Таира, который пожал плечами и покачал головой.

  Она не сводила глаз с Таира. Ее сердце было переполнено любовью. Ей казалось, что от избытка чувств она вот-вот взорвется. Она едва слышала, что седовласый король желал своей невестке счастливого дня рождения и приветствовал своего недавно рожденного внука.

   — И, наконец, — сказал король, — я хочу поприветствовать еще одного члена нашей семьи. Это сестра моего сына, мисс Молли Джеймс.

  Молли замерла на месте от шока, когда гости расступились, и король по образовавшемуся проходу пошел в ее сторону вместе с ее братьями.