Читать «Мисс скромница» онлайн - страница 57
Ким Лоренс
— Отлично!
— Не слишком любезная реакция, - упрекнула она его.
— Я предупреждал тебя, Молли, что у меня отвратительный характер.
— Но именно за это я тебя и люблю. Его взгляд мгновенно стал горящим:
— Я никогда прежде... Ты не представляешь, как мне приятно осознавать, что я твой первый мужчина, — его взгляд потемнел при воспоминании о той ночи. — Мне следовало сожалеть о том, что я сделал, но я ни о чем не жалею, — хрипло признался он.
— Я тоже.
— Тарик - мой лучший друг, и когда я подумал, что между вами... — Таир покачал головой.
Молли с любовью провела пальцем по его щеке:
— Я так же отреагировала бы, если моя подруга, — тихо сказала она. — Я очень хотела быть с тобой и ждала возможности сообщить, что я сестра, которую на самом деле никто не хотел признавать.
Таир склонился к ней.
— Тогда они просто не понимают, что потеряли! — резко произнес он, обнимая ее.
Вздохнув, Молли обхватила его руками за шею, а он, приподняв ее, с такой жадностью поцеловал в губы, что она едва не лишилась чувств.
Они по-прежнему целовались, когда в дверь постучали.
— Не обращай внимания, — тихо сказал Таир.
Молли с радостью согласилась с его предложением. Однако невозможно было не обращать внимания на стук в дверь, который становился все настойчивее. Потом из-за двери раздался голос Халида:
— Таир!... Молли!
— Он знает, что мы здесь. Ты должен ответить.
— Я не понимаю, зачем...
— Иначе он не уйдет.
Стук в дверь становился все громче.
— Таир?
Взглянув на Молли, Таир разочарованно вздохнул:
— Ладно!
Халид, явно привыкший к отсутствию хороших манер у Таира, объяснил, когда тот открыл дверь, что Беатрис ждет его и Молли в танцевальном зале. И дело срочное.
Пять минут спустя Таир начал терять терпение. Оглядев танцевальный зал, он недовольно проворчал:
— Какое еще срочное дело? Беатрис здесь нет, и я не понимаю, зачем мы должны здесь находиться.
Молли предупреждающе посмотрела на Таира.
— Это будет невежливо, — сказала она. — Если бы дело не было срочным, Беатрис не позвала бы нас.
Таир наклонился к Молли и прошептал ей на ухо:
— Я очень хочу тебя.
Молли почувствовала, как в груди у нее екнуло:
— Веди себя прилично, — взмолилась она, но совсем неубедительно, потом прибавила: — Я тоже очень хочу тебя.
В зале раздался какой-то шум, но Молли, чье внимание было полностью поглощено Таиром, сначала ничего не заметила.
— Друзья, — раздался голос короля, разнесшийся по всему залу
Молли вздрогнула, посмотрела на короля, стоящего в центре зала. Потом она взглянула на Таира, который пожал плечами и покачал головой.
Она не сводила глаз с Таира. Ее сердце было переполнено любовью. Ей казалось, что от избытка чувств она вот-вот взорвется. Она едва слышала, что седовласый король желал своей невестке счастливого дня рождения и приветствовал своего недавно рожденного внука.
— И, наконец, — сказал король, — я хочу поприветствовать еще одного члена нашей семьи. Это сестра моего сына, мисс Молли Джеймс.
Молли замерла на месте от шока, когда гости расступились, и король по образовавшемуся проходу пошел в ее сторону вместе с ее братьями.