Читать «Очаровательная ведьма» онлайн - страница 33

Кэтрин Гарбера

     — Вирджиния, я жду ответа.

     Она заглянула в его глаза и почувствовала, как ее захлестывает волна любви к нему.

     — Все в порядке? — спросил Марко.

     — Да... То есть не совсем. Я подумала, что будет правильно, если я расскажу тебе о прошлом, но сейчас я в этом уже не так уверена.

     — По-моему, я чего-то недопонял, — нахмурился он.

     — Не так просто ответить на твой вопрос, имеет ли наша встреча отношение к моим тайнам или нет. И да и нет. Я в растерянности. Не знаю, как об этом лучше сказать. И стоит ли вообще говорить. — Она запнулась, решив, что середина ночи не самое удачное время для подобных объяснений.

     — Mi' angela, если тебе не хочется ничего говорить, можешь хранить свои секреты. Я поинтересовался в надежде, что это даст мне какую-нибудь информацию о том, где тебя найти. После гонок я всегда искал тебя в толпе.

     — Ох, Марко. — Вирджиния невесело улыбнулась. — Я совсем не хотела... Наверное, я напрасно это затеяла...

     — Затеяла что?

     — Если честно, я хотела бы, чтобы ты сам обо всем догадался. Тогда мне не пришлось бы тебя разочаровывать.

     — Разочаровывать? Ты мне лгала?

     — Не лгала. Просто недоговаривала.

     При этих словах Марко напрягся и слегка отодвинулся от нее. Вирджиния сделала глубокий вдох, словно готовясь нырнуть в воду.

     — Я внучка женщины, которая прокляла твоего деда. Лоренцо Моретти разбил ей сердце, отказавшись жениться на ней. А от любви до ненависти...

     Марко негромко выругался.

     — Знаю я эту историю. Кассия настолько возненавидела моего деда, что наложила проклятие на всех мужчин из нашей семьи. Разве я тебе не рассказывал?

     — Пойми, Кассия была очень несчастной женщиной.

     — Что, наши невзгоды не принесли ей счастья? Однажды мы даже дома лишились.

     — Прости. Конечно, ее поступку нет оправдания, но...

     — А зачем ты здесь? — сощурившись, перебил ее Марко.

     — По крайней мере не для того, чтобы наложить на вашу семью еще одно проклятие. — Вирджиния через силу улыбнулась, немного испугавшись неприязни, с какой Марко на нее посмотрел. — Видишь ли, прокляв вашу семью, бабушка, сама того не зная, прокляла и нас. Я имею в виду женщин. Моя мать, к примеру, потеряла единственного мужчину, которого она любила. Когда я начала об этом задумываться... В общем, мне пришло в голову, что над нами тяготеет какой-то рок. Последние два года я пыталась понять, что общего в судьбах моей матери и бабушки, и наконец вспомнила о проклятии.

     — Все это, конечно, интересно, но в данную минуту меня больше занимает вопрос, какое отношение ко всему этому имею я?

     Вирджиния замялась. Не так просто ответить на это.

     — Ты мне показался подходящим мужчиной, — осторожно подбирая слова, сказала она.

     — В каком смысле? — насторожился Марко.

     — Ну, у тебя в прошлом было много связей и...

     — Но я по крайней мере никогда не бросал своих женщин посреди ночи, — не дал ей закончить Марко.